I See You 在《阿凡達(dá)》中出現(xiàn)在男女主人公的多次深情對白。
 譯為“I See You”(眼相見),“I See You” (心相連)
 I see you也指“我感受到你”“我從內(nèi)心感受到你”
Walking through a dream I see you My light in darkness breathing hope of new life Now I live through you and you through me Enchanting I pray in my heart that this dream never ends I see me through your eyes Living through life flying high Your life shines the way into paradise So I offer my life as a sacrifice live through your love You teach me how to see All that’s beautiful My senses touch your word I never pictured Now I give my hope to you I surrender I pray in my heart that this world never ends I see me through your eyes Living through life flying high Your love shines the way into paradise So I offer my life I offer my love, for you When my heart was never open (and my spirit never free) To the world that you have shown me But my eyes could not division All the colours of love and of life ever more Evermore (I see me through your eyes) I see me through your eyes (Living through life flying high) Flying high Your love shines the way into paradise So I offer my life as a sacrifice And live through your love And live through your life I see you I see you
透過夢境 我見到你 黑暗中我的光彩呼吸著新生命的希望 現(xiàn)在我們互相依存 如此欣喜 我心祈禱夢境不止 從你的眼里我看到我自己 活在展翅高飛中 你的生命閃耀著通往天堂的路 所以我獻(xiàn)出我的生命 我活在你的愛里 你教我如何去欣賞 那些美好的一切 我感覺到你有我未曾設(shè)想過的世界 現(xiàn)在我把希望給你 我投降 我心祈禱夢境不止 從你的眼里我看到我自己 活在展翅高飛中 你的生命閃耀著通往天堂的路 所以我獻(xiàn)出我的生命 我獻(xiàn)出我的愛 給你 當(dāng)我的心從未打開 我的精神從未釋放 在你已經(jīng)給我的世界里 但我的視線不能離開 再也沒有更美更好的生活 (從你的眼里我看到我自己) 從你的眼里我看到我自己 (活在展翅高飛中) 展翅高飛 你的生命閃耀著通往天堂的路 所以我獻(xiàn)出我的生命 活在你的愛里 活在你的生命里 我看到你 我看到你