萬物簡史:PART III CH 8愛因斯坦的宇宙(28)
來源:滬江聽寫酷
2012-01-15 07:00
出乎先前很多人的想象,宇宙并非一成不變,而是產(chǎn)生于爆炸。正如斯蒂芬?霍金指出的,奇怪的是以前誰也沒有想到要解釋宇宙。哈勃擅長觀察,不大擅長動腦子,因此沒有充分認識到自己的發(fā)現(xiàn)的重大意義~~~~
?《萬物簡史》推出部落節(jié)目版,戳這里訂閱:http://bulo.hujiang.com/menu/6004/
文中需聽寫單詞或詞組用[-No-]表示,句子用[---No---]表示。請邊聽寫邊理解文意,這樣可以提高聽力準(zhǔn)確度,并為訓(xùn)練聽譯打下基礎(chǔ)哦~~~
This was truly startling. The universe was expanding, swiftly and evenly in all directions. [---1---] Far from being the stable, fixed, eternal void that everyone had always assumed, this was a universe that had a beginning. It might therefore also have an end.
The wonder, as Stephen Hawking has noted, is that no one had [-2-] the expanding universe before. A static universe, as should have been obvious to Newton and every thinking astronomer since, would [-3-] in upon itself. There was also the problem that if stars had been burning indefinitely in a static universe they'd have made the whole [-4-] hot—certainly much too hot for the likes of us. An expanding universe resolved much of this [-5-].
Hubble was [-6-] and didn't immediately appreciate the full implications of what he had found. Partly this was because he was woefully ignorant of Einstein's General Theory of Relativity. [---7---] Moreover, in 1929 Albert Michelson—now in his twilight years but still one of the world's most [-8-] scientists—accepted a position at Mount Wilson to measure the velocity of light with his trusty interferometer, and must surely have at least mentioned to him the applicability of Einstein's theory to his own findings.
?《萬物簡史》推出部落節(jié)目版,戳這里訂閱:http://bulo.hujiang.com/menu/6004/
文中需聽寫單詞或詞組用[-No-]表示,句子用[---No---]表示。請邊聽寫邊理解文意,這樣可以提高聽力準(zhǔn)確度,并為訓(xùn)練聽譯打下基礎(chǔ)哦~~~
This was truly startling. The universe was expanding, swiftly and evenly in all directions. [---1---] Far from being the stable, fixed, eternal void that everyone had always assumed, this was a universe that had a beginning. It might therefore also have an end.
The wonder, as Stephen Hawking has noted, is that no one had [-2-] the expanding universe before. A static universe, as should have been obvious to Newton and every thinking astronomer since, would [-3-] in upon itself. There was also the problem that if stars had been burning indefinitely in a static universe they'd have made the whole [-4-] hot—certainly much too hot for the likes of us. An expanding universe resolved much of this [-5-].
Hubble was [-6-] and didn't immediately appreciate the full implications of what he had found. Partly this was because he was woefully ignorant of Einstein's General Theory of Relativity. [---7---] Moreover, in 1929 Albert Michelson—now in his twilight years but still one of the world's most [-8-] scientists—accepted a position at Mount Wilson to measure the velocity of light with his trusty interferometer, and must surely have at least mentioned to him the applicability of Einstein's theory to his own findings.
It didn't take a huge amount of imagination to read backwards from this and realize that it must therefore have started from some central point.
hit on the idea of
collapse
intolerably
at a stroke
a much better observer than a thinker
This was quite remarkable because, for one thing, Einstein and his theory were world famous by now.
alert and esteemed
這的確是令人吃驚的。宇宙在擴大,速度很快,而且朝著各個方向。你無須有多么豐富的想像力就能從這點往后推測,發(fā)現(xiàn)它必定是從哪個中心點出發(fā)的。宇宙遠不是穩(wěn)定的,固定的,永恒的,就像大家總是以為的那樣,而是有個起點。因此,它或許也有個終點。
正如斯蒂芬?霍金指出的,奇怪的是以前誰也沒有想到要解釋宇宙。一個靜止的宇宙會自行坍縮,這一點牛頓以及之后的每個有頭腦的天文學(xué)家都應(yīng)當(dāng)明白。還有一個問題:要是恒星在一個靜止的宇宙里不停燃燒,就會使整個宇宙酷熱難當(dāng)--對于我們這樣的生物來說當(dāng)然是太熱了。一個不斷膨脹的宇宙一下子把這個問題基本解決了。
哈勃擅長觀察,不大擅長動腦子,因此沒有充分認識到自己的發(fā)現(xiàn)的重大意義。在一定程度上,那是因為他可悲地不知道愛因斯坦的廣義相對論。這是很有意思的,因為一方面愛因斯坦和他的理論在這時候已經(jīng)世界聞名,另一方面,1929年,阿爾伯特?邁克爾遜--這時候已經(jīng)進入暮年,但仍是世界上最敏銳、最受人尊敬的科學(xué)家之一--接受了威爾遜山天文臺的一個職位,用他可靠的干涉儀來測量光的速度,至少可以肯定已經(jīng)向哈勃提到過,愛因斯坦的理論適用于他的發(fā)現(xiàn)。
- 相關(guān)熱點:
- 英語四級試題