每天一分鐘左右聽(tīng)寫(xiě),帶你走進(jìn)小王子的世界。
Hints:
None
It took me a long time to learn where he came from. The little prince, who asked me so many questions, never seemed to hear the ones I asked him. It was from words dropped by chance that, little by little, everything was revealed to me. The first time he saw my airplane, for instance (I shall not draw my airplane that would be much too complicated for me), he asked me: "What is that object?" "That is not an object. It flies. It's an airplane. It's my airplane." And I was proud to have him learned that I could fly.
我費(fèi)了好長(zhǎng)時(shí)間才弄清楚他是從哪里來(lái)的。小王子向我提出了很多問(wèn)題,可 是,對(duì)我提出的問(wèn)題,他好象壓根沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)似的。他無(wú)意中吐露的一些話(huà)逐漸使我搞清了他的來(lái)歷。例如,當(dāng)他第一次瞅見(jiàn)我的飛機(jī)時(shí)(我就不畫(huà)出我的飛機(jī)了, 因?yàn)檫@種圖畫(huà)對(duì)我來(lái)說(shuō)太復(fù)雜),他問(wèn)我道: “這是個(gè)啥玩藝?” “這不是‘玩藝兒’。它能飛。這是飛機(jī)。是我的飛機(jī)?!?/div>