前情提要:
Jennet的家人都被絞死,她失去了所有的家人......
聽寫方式:只聽寫劃線部分的句子。(不寫題號(hào))
Hint: Nowell

  When I was a child, I wanted to be happy. I wanted to be warm, to wear shoes, to eat good food. I wanted someone to take care of me. That's all. My mother gave me nothing. She gave me no love. She never took care of me. (1) My father was a rich man without a name, and I lived hungry and cold with a witch. And so I told Judge Bromley the truth about my family. Was I wrong? I don't know.
  I was happy for years at Read Hall. For twenty-one years, I forgot my family. (2) Every Sunday, in my best dress, I went to church; every summer I walked over Pendle Hill. I never thought about my family, because I was happy at Read Hall.
  In August 1612, the guards hanged my family in front of Lancaster Castle. (3) and a year ago, in 1633, when the guards put me in the prison in Lancaster Castle, I met them again. Day after day, I see their ugly, dead faces and hear their cold, angry voices. I think of them all the time. (4) But my dead family is with me too.
  Mr Webster, from the church at Kildwick, visits me again. His blue eyes are tired, but he smiles at me.
  'Edmund Robinson and his father told the truth in London,' he says quietly. ' (5) He wanted his father to love him.'
  I say nothing.
訂閱節(jié)目可看到全部聽寫列表,并及時(shí)收到更新通知~
Because my mother was a witch, my father ran away and I never knew him. I learned to cook for the Nowell family, I worked many hours every day but I was warm and I ate good food. But their dead faces waited for me there, God is with me here, in prison. I believe that. The child told lies about you because he was afraid of his father.
當(dāng)我還是個(gè)孩子時(shí),我希望過得快樂。我想穿得暖和,想有鞋穿,有好東西吃。我盼望有人來關(guān)心我。僅此而已。我的媽媽什么也沒有給過我。她從未給過我一點(diǎn)愛。她從不關(guān)心我。因?yàn)閶寢屖桥?,我的父親跑掉了,我根本不知道他是誰。他是一個(gè)沒有名字的有錢人,而我卻和女巫一起生活,過著饑寒交迫的日子。因此,我把我一家的真相告訴了布羅姆利法官。我錯(cuò)了嗎?我不知道。   在里德宅院我幸福地生活了很多年。21年來,我忘記了我的家人。我學(xué)著為諾埃爾一家做飯;雖然每天工作很長時(shí)間,但是我穿得暖吃得好。每個(gè)星期天,我穿上最好的衣服去教堂祈禱;每年夏天我在潘德爾山上漫步。我從未想到過我的家人,因?yàn)槲以诶锏抡荷畹煤苡淇臁?   1612年8月,看守們?cè)谔m開斯特城堡前絞死了我的一家。然而他們死去的面孔在那里等待著我。一年前,也就是1633年,看守們把我關(guān)進(jìn)了蘭開斯特城堡監(jiān)獄。在獄中,我又遇到了他們。日復(fù)一日,我能看見他們丑陋的死去的面孔,聽得到他們冰冷、氣憤的聲音。我總是想到他們。上帝在這里,在監(jiān)獄中與我同在,對(duì)此我深信不疑??墒俏宜廊サ囊患乙才c我同在。   基爾德威克教堂的韋伯斯特先生又來看我了。他看上去很疲勞,但是他向我微笑著。   “埃德蒙·魯濱遜和他父親在倫敦說了實(shí)話,”他輕聲說。“那個(gè)孩子過去所說的有關(guān)你的事都是扯謊,因?yàn)樗ε滤赣H。他希望父親愛他?!?   我沒有說話。