童年對(duì)每個(gè)人來(lái)說(shuō)都是美麗的,
童話對(duì)每個(gè)人來(lái)說(shuō)都是清新的,
如一縷明媚的陽(yáng)光,
如初戀般的清純。
跟上《童話的色彩》的腳步,
為你插上記憶的翅膀,
帶你回到童話故事般的兒時(shí)。

請(qǐng)大家根據(jù)音頻聽(tīng)寫。
本篇材料轉(zhuǎn)載自滬江部落節(jié)目單【童話的色彩】
http://bulo.hjenglish.com/app/menu/1311/list
Hint
diabolical
There lived once upon a time a wicked prince, whose heart and mind were set upon conquering all the countries of the world, and on frightening the people; he devastated their countries with fire and sword, and his soldiers trod down the crops in the fields and destroyed the peasants' huts by fire, so that the flames licked the green leaves off the branches, and the fruit hung dried up on the singed black trees. Many a poor mother fled, and her naked baby in her arms, behind the still smoking walls of her cottage; but also the soldiers followed her, and when they found her, she served as new nourishment to their diabolical enjoyments; demons could not possibly have done worse things than these soldiers! The prince was of opinion that all this was right, and that it was only the natural course which things ought to take. His power increased day by day, his name was feared by all, and fortune favoured his deeds.
曾經(jīng)有一個(gè)邪惡的王子,他的野心在于統(tǒng)治世界上所有的國(guó)家,恐嚇人民。 他讓他們的國(guó)家經(jīng)歷了戰(zhàn)火和刀劍的摧殘,他的士兵踐踏田地里的莊稼并且燒毀農(nóng)莊。 火焰吞噬樹枝上的綠葉,果實(shí)枯死在燒焦的黑色樹上。很多貧苦的母親逃跑,她們抱著衣不蔽體的小孩子們。在后面她們的村莊還冒著濃煙,然而那些士兵也追趕著她們。當(dāng)他們找到她,她就成為了他們惡魔式的消遣品! 王子認(rèn)為這一切都理所當(dāng)然,這只是事情的自然變化。他的權(quán)力與日俱增。 他的名字被大家懼怕。 與之而來(lái)的是他的財(cái)富。 ——譯文來(lái)自: senyoungliu