[全文聽寫]:本文三處連字符。
Hints:
the Consumer Electronics Show
Las Vegas
Hollywood
Ultraviolet
Microsoft, Sony and Warner Brothers
Apple
Keystone
Disney
VHS
Betamax
Consumer Electronics Show
Harry Potter
As more and more content goes digital, people expect TV shows and movies to stream to their TVs, computers, tablets and smart phones. We want to pay for our entertainment once and then watch it anywhere, on any device. The technology exists for such multi-device access. But digital rights across platforms is a thorny issue. At the Consumer Electronics Show in Las Vegas last January, a group of Hollywood studios and companies introduced Ultraviolet, a service to let you buy content for any device and manage the rights in the cloud. Lots of big players are on board, including Microsoft, Sony and Warner Brothers. Unfortunately, Apple isn't one of them. They're going with Keystone, which is Disney's version of a cloud-based digital rights locker. It's all way more complex than the old VHS versus Betamax war. And it's sure to be a big issue at the 2012 Consumer Electronics Show in about a month. In the meantime, as the holidays approach, I have to figure out how to gift-wrap a streaming version of the latest Harry Potter movie.
隨著越來越多的內(nèi)容數(shù)字化,人們希望電視節(jié)目和電影“流”向他們的電視機、電腦、平板和智能手機。作為消費者的我們希望為這些娛樂內(nèi)容付一次錢,然后可以在任何地方、任何設(shè)備上享用。 使多個設(shè)備都能享用的技術(shù)是存在的。但是,這其中所涉及到的跨平臺電子版權(quán)問題比較棘手。去年一月在拉斯維加斯舉辦的國際消費電子展上,一些好萊塢的電影公司、工作室向人們展示了一種名為Ultraviolet的云服務(wù)(紫外線,該服務(wù)的名稱),它能讓消費者購買適用于任何設(shè)備上的內(nèi)容后,在“云”中管理其版權(quán)。許多業(yè)界大腕都名列其中,包括微軟、索尼和華納兄弟。 不幸的是,蘋果木有參加。蘋果使用的是Keystone,一種迪斯尼版的云間數(shù)字版權(quán)鎖。這兩種云間電子版權(quán)管理系統(tǒng)之爭要比以前VHS對Betamax兩種視頻格式之戰(zhàn)更復(fù)雜。(Videotape_format_war)這也注定將成為2012國際消費電子展的一大焦點,明年的展出還有一個月就要舉行了。 與此同時,隨著節(jié)日的臨近,我也得想想怎么把最新的電子版哈利波特電影用禮盒包裝。