【TED】是一個會議的名稱,它是英文technology,entertainment, design三個單詞的首字母縮寫。它是社會各界精英交流的盛會,這里有當(dāng)代最杰出的思想家,這里有當(dāng)代最優(yōu)秀的科學(xué)家,這里有迸發(fā)著最閃耀的思想火花,這里孕育著最光輝的夢想。
Mark Pagel
Using biological evolution as a template, Mark Pagel wonders how languages evolve.

【本節(jié)目每天下午2點更新,歡迎訂閱?!?br>
【全文聽寫】
Hints:
accumulate
cumulative cultural adaptation
anthropologists
bustling
teeming
auditorium
iPads
iPods
We can learn. We can learn by watching other people and copying or imitating what they can do. We can then choose, from among a range of options, the best one. We can benefit from others' ideas. We can build on their wisdom. And as a result, our ideas do accumulate, and our technology progresses. And this cumulative cultural adaptation, as anthropologists call this a cumulation of ideas, is responsible for everything around you in your bustling and teeming everyday lives. I mean the world has changed out of all proportion to what we would recognize even 1,000 or 2,000 years ago. And all of this because of cumulative cultural adaptation. The chairs you're sitting in, the lights in this auditorium, my microphone, the iPads and iPods that you carry around with you -- all are a result of cumulative cultural adaptation.
我們有學(xué)習(xí)能力。我們可以通過觀察別人,以及照搬或模仿別人所做的來學(xué)習(xí)。然后我們可以在一系列選擇中挑選出最好的選擇。我們可以汲取別人的想法,可以發(fā)展他人的智慧,所以我們的智慧可以累積,技術(shù)得以進步。這種人類學(xué)家所稱的累積性的文化適應(yīng)這種想法的積累,是你周圍所有一切的根源,并存在于你繁忙和與人合作的日常生活中。這個世界跟一千或者兩千年前相比,已經(jīng)發(fā)生了翻天覆地的變化。這一切都歸因于累積性文化適應(yīng)。你們坐著的椅子、禮堂里的燈、我的手機、你們攜帶的iPad和iPod,這些都是累積性文化適應(yīng)的產(chǎn)物。