前情提要:
James揭發(fā)了Alizon曾詛咒過一個(gè)孩子的事,Alizon被送進(jìn)了監(jiān)獄......

聽寫方式:只聽寫劃線部分的句子。(不寫題號(hào))

Hint: Malkin Tower



  On the second day of April, Roger Nowell and his men came to Ashlar House, near the village of Fence. Mr Nowell wanted to talk to my grandmother, and we all went with her to Ashlar House. (1)

  Old Demdike was a little old woman with a fat face and no teeth. She was nearly eighty years old and she was a difficult old woman. (2)

  When I saw Mr Nowell again at Ashlar House, I felt happy. (3) But there were a lot of people in the room, and I was afraid to go to him.

  'Old Demdike, I'm going to ask you some questions,' Mr Nowell began.

  Old Demdike was not afraid. She looked at all the men, in their expensive coats and hats. ' (4)不要寫笑聲 ' She laughed, and when she laughed I felt afraid. My grandmother was going to tell them everything!

  And she did!

  'Twenty years ago, I met the Devil,' Old Demdike said. 'He was a boy called Tibb and he was my friend. Then a cat came to visit me—a beautiful cat—and then a dog. They were all my friends.'

  Mr Nowell listened quietly to my grandmother, but some of the men began to talk angrily.

  'Be careful, you rich men!' my grandmother cried. 'I can curse you! I can kill people! (5) —man, woman or child. And when I break the clay, that man, woman or child dies!'


訂閱節(jié)目可看到全部聽寫列表,并及時(shí)收到更新通知~

Fence was not far from Malkin Tower, and my grandmother walked there easily. Without Alizon, she was more difficult because my mother didn't take care of her. I looked at his kind face and his warm brown eyes, and I wanted to be near him. What can a poor old woman tell you rich men? I make clay pictures of people
4月2日,羅杰·諾埃爾和他的隨從人員來到了芬斯村附近的艾什拉屋。諾埃爾先生想和我的外祖母談?wù)?,于是我們?nèi)液退黄鹑チ税怖?。芬斯村離馬爾金塔不遠(yuǎn),我的外祖母并沒有費(fèi)多少勁就走到了那里。   老德姆代克是個(gè)身材矮小的老太婆,她長(zhǎng)著一張胖胖的臉,牙齒全掉光了。她快八十歲了,很難相處。艾麗森不在她更使性子,因?yàn)槲业膵寢尭静徽疹櫵?  當(dāng)我在艾什拉屋再次看到諾埃爾先生時(shí),我感到很高興。看著他和善的面孔和充滿熱情的棕色眼睛,我很想靠他近一些??墒欠块g里人很多,我不敢過去。   “老德姆代克,我要問你一些問題?!敝Z埃爾先生說。   老德姆代克并不害怕。她看了看所有衣帽華貴的男人?!耙粋€(gè)窮老太婆能告訴你們有錢人什么呢?”她哈哈大笑著說。她的笑聲令我恐懼。我的外祖母就要把一切都告訴他們了!   她真地說了!   “20年前,我遇到了魔鬼,”老德姆代克說。“他是一個(gè)名叫蒂勃的男孩,他是我的朋友。后來有一只貓來拜訪我——一只美麗的貓——隨后又來了一條狗。他們都是我的朋友。”   諾埃爾先生安靜地聽著,但是有些男人生氣地交談起來。   “小心點(diǎn),你們這些有錢人!”我的外祖母喊道?!拔夷茉{咒你們!我能讓人喪命!我用泥制成人像——男人的,女人的或是小孩的,當(dāng)我打碎人像時(shí),那個(gè)男人、女人或小孩就會(huì)死去。”