Hints:
seven jeans
fashion-forward-moms-to-be
flanking down 106, 136, even 143 dollars
mind-boggling
a must -have item
全文聽(tīng)寫(xiě)。
This is the ever expanding shipping department at seven jeans. This week alone, they're going to ship 30 to 35 thousand units out of here. Just last month, they had to add on a second shift. While the fashion esters have been hip to seven for months, Wall Street is starting to catch on as well. We have many investment bankers knocking at our doors at the moment, trying to create a growth situation for us, so we are definitely looking at all the possibilities, because we think by next year, we're probably a 150 to 200 million dollar series, so ,we definitely need some help with that in that area. What seven apparently needs no help with is finding buyer. From teenagers, to celebrities, to fashion-forward-moms-to-be, a cross section of women seems to have no problem flanking down 106, 136, even 143 dollars for a pair of jeans. It's mind-boggling to me, you know, I pinch myself every day, how can these people afford it with all the economic reports that come out every day? So while the economy might not be running on all cylinders seven sales are. Proving that even in tough times, those fashion conscious consumers can't resist a must -have item of the moment.
這就是"7"牛仔褲不斷擴(kuò)張的發(fā)貨部門(mén)。僅僅本周,他們就要從這兒運(yùn)出3萬(wàn)至3.5 萬(wàn)條牛仔褲。上個(gè)月,他們不得不增加一個(gè)輪班的工人來(lái)干活。"7"牌牛仔褲被趕時(shí)髦的人關(guān)注了數(shù)月之后,又成了華爾街的寵兒。 目前有許多投資銀行家主動(dòng)找上門(mén)來(lái),試圖為我們的成長(zhǎng)而盡力,我們絕對(duì)要審視每一個(gè)可能。因?yàn)槲覀冾A(yù)見(jiàn)明年將有1.5 億至2億的銷售額,所以我們這些方面需要很多的幫助。 很明顯,"7"牌最不需要幫助的是客戶方面。從年輕人到名人,再到趕時(shí)髦的準(zhǔn)媽媽,不管什么層面的女性,看起來(lái)都愿意掏106、136,甚至143美元去買(mǎi)一條牛仔褲。 我也犯嘀咕,您知道,我也挺節(jié)省的,在每天都有經(jīng)濟(jì)不景氣報(bào)告公布的情況下,這些人哪來(lái)這么多錢(qián)買(mǎi)牛仔褲?雖然經(jīng)濟(jì)沒(méi)有全速前進(jìn),"7"牌的銷售量卻在迅猛增長(zhǎng)。據(jù)此我們得出結(jié)論,即使在經(jīng)濟(jì)不景氣的情況下,那些追求時(shí)髦的人也不能抗拒他們想擁有的東西。