President Obama did not take so kindly to Arizona governor Jan Brewer's greeting at a Phoenix airport. In addition to a handwritten letter containing an invitation to tour the Mexico border with her, she gave Obama a finger in the face and, reportedly, an earful, when they spoke on the tarmac. “I thought we probably would’ve talked about the things that were important to him and important to me, helping one another,” Brewer said afterwards.
1月26日,美國總統(tǒng)奧巴馬飛抵亞利桑那州鳳凰城,不過前來接機(jī)的亞利桑那州州長珍·布魯爾表現(xiàn)得卻不是很友好。女州長布魯爾先是遞給了奧巴馬一封信,據(jù)悉這是邀請奧巴馬一同視察美墨邊境的邀請函。不過她的歡迎禮可不止如此。據(jù)報道,布魯爾在停機(jī)坪與奧巴馬交談時,一度用手指指著總統(tǒng),滔滔不絕地說著什么。布魯爾事后表示:“我想我們當(dāng)然應(yīng)該是在討論非常重要的事宜,對我和對總統(tǒng)來說都很重要,我們互相幫助”。

Apparently Obama was peeved with the way Brewer portrayed a conversation they had, on immigration, in a book. Brewer is a huge proponent of Arizona's controversial immigration law that allows police to stop anyone they suspect is an illegal and wrote on the subject in her book, Scorpions for Breakfast: My Fight Against Special Interests, Liberal Media, and Cynical Politicos to Secure the Border.
是什么惹得奧巴馬如此惱怒?很明顯問題出在布魯爾兩個月前出版的一本書,在書中她描述了與奧巴馬關(guān)于移民政策的一段對話。布魯爾是亞利桑那州備受爭議的移民法的絕對支持者,該州的移民法允許警察采取措施對付非法移民。布魯爾的新書《蝎子當(dāng)早餐》(為加強(qiáng)邊境安全與特殊利益、自由媒體和政客之間的戰(zhàn)爭)中敘述的正是亞利桑那州怎么對付非法移民的問題。

According to reporters on hand, Brewer and Obama had an “intense exchange" and the two appeared to talk over one another. And of course she shoved her digit in his face. Obama ended the exchange by walking away when she was still speaking.
據(jù)在場的記者表示,布魯爾和奧巴馬之間“言辭激烈的交流”,兩人都試圖說服對方。女州長更是用手指指著奧巴馬的臉。隨后奧巴馬不管布魯爾還在講話便突然走開,才結(jié)束這段小插曲。

"He was a little disturbed about my book," reporter Carrie Budoff Brown of Politico quoted Brewer to the press corps. "I asked him if he read the book. He said he read the excerpt. "
“他不太滿意我的新書內(nèi)容”,政客新聞網(wǎng)的記者Carrie Budoff Brown援引布魯爾對隨行記者團(tuán)的回答?!拔覇査袥]有讀過這本書,他說他看了節(jié)選?!?/div>

The White House version goes like this: "The governor handed the president a letter and said she was inviting him to meet with her. The president said he'd be glad to meet with her again, but did note that after their last meeting, a cordial discussion in the Oval Office, the governor inaccurately described the meeting in her book."
白宮方面則表示:“州長遞給總統(tǒng)一份信,邀請他一同視察美墨邊境??偨y(tǒng)表示很高興再次見面,但的確提到上次與州長在白宮橢圓形辦公室的友好會面,表示布魯爾州長在書中敘述不實(shí)。”

So. Does the invitation to tour the Mexico border still stand?
既然如此,那視察美墨邊境的邀請還算數(shù)么?