美語怎么說:004: 分手
來源:滬江聽寫酷
2011-12-29 14:40
【節(jié)目介紹】
《美語怎么說》通過兩個學生幽默輕松的對話來教授大家如何用地道英語說時髦中文,內(nèi)容既簡單又有趣,適合初學者學習。節(jié)目更新頻率為一天一期,每次時長約2分鐘。
【今日情景】
Jessica 在北京學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎么說的詞,就會來請教她。今天是Lulu 要問的:分手
聽寫說明:只需聽寫文中空白部分的英文句子,直接寫答案,不用寫題號。每句話首字母大寫,一空一行。聽寫不便的話,請點擊“彈出答題紙”。
Jessica: Lulu! 1 我本來想約你一起去聽演唱會呢!
LL: 嗨,別提了,要結(jié)婚的那倆個人,分手啦! Say Bye-Bye啦!?
Jessica: 2
LL: 分手就是 break up? b-r-e-a-k, break. u-p up. 沒錯,分手啦! 這倆人特神,婚期定了,喜貼發(fā)了。結(jié)果,上禮拜那個女生給我來電話說,她和那男生分手了! 是不是該說 3
Jessica: Yes. Break up with someone 就是跟某人分手。不過,Lulu, 4
LL: 聽說是那個男生劈腿!
Jessica: What's 劈腿?
LL: 就是...他還跟別的女生好。 5
Jessica: 6
LL: 等會兒,我知道 cheat 是“欺騙”,你說的 cheat on her,就是背著她和別人好,“劈腿”的意思,對不對?
Jessica: 7
LL: 所以啊,你說,都快結(jié)婚了,卻發(fā)現(xiàn) 8 這女生能不跟他一刀兩斷嗎?!?
Jessica: 9
LL: Cut their ties? T-i-e-s, ties 就是聯(lián)系。Cut their ties 就是徹底斷絕關系,一刀兩斷嘍?
Jessica: 沒錯! 10
LL: 第一,情侶分手是 break up;第二,劈腿,對伴侶不忠,是 cheat on someone;第三,說倆人一刀兩斷叫 cut their ties!
《美語怎么說》通過兩個學生幽默輕松的對話來教授大家如何用地道英語說時髦中文,內(nèi)容既簡單又有趣,適合初學者學習。節(jié)目更新頻率為一天一期,每次時長約2分鐘。
【今日情景】
Jessica 在北京學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎么說的詞,就會來請教她。今天是Lulu 要問的:分手
聽寫說明:只需聽寫文中空白部分的英文句子,直接寫答案,不用寫題號。每句話首字母大寫,一空一行。聽寫不便的話,請點擊“彈出答題紙”。
Jessica: Lulu! 1 我本來想約你一起去聽演唱會呢!
LL: 嗨,別提了,要結(jié)婚的那倆個人,分手啦! Say Bye-Bye啦!?
Jessica: 2
LL: 分手就是 break up? b-r-e-a-k, break. u-p up. 沒錯,分手啦! 這倆人特神,婚期定了,喜貼發(fā)了。結(jié)果,上禮拜那個女生給我來電話說,她和那男生分手了! 是不是該說 3
Jessica: Yes. Break up with someone 就是跟某人分手。不過,Lulu, 4
LL: 聽說是那個男生劈腿!
Jessica: What's 劈腿?
LL: 就是...他還跟別的女生好。 5
Jessica: 6
LL: 等會兒,我知道 cheat 是“欺騙”,你說的 cheat on her,就是背著她和別人好,“劈腿”的意思,對不對?
Jessica: 7
LL: 所以啊,你說,都快結(jié)婚了,卻發(fā)現(xiàn) 8 這女生能不跟他一刀兩斷嗎?!?
Jessica: 9
LL: Cut their ties? T-i-e-s, ties 就是聯(lián)系。Cut their ties 就是徹底斷絕關系,一刀兩斷嘍?
Jessica: 沒錯! 10
LL: 第一,情侶分手是 break up;第二,劈腿,對伴侶不忠,是 cheat on someone;第三,說倆人一刀兩斷叫 cut their ties!
Too bad you have to fly to Shanghai for your friend's wedding next month.
What? Did they break up??
She broke up with her boyfriend?
What happened? Why did they break up?
He has another girlfriend.
Really? He cheated on the girl he was gonna marry??
That's right.?
Her boyfriend cheated on her.
There you go. Cut their ties. If I were her, I would not give that guy another chance either.?
Now let's see what you've learned today.
Jessica: Lulu! Too bad you have to fly to Shanghai for your friend's wedding next month. 我本來想約你一起去聽演唱會呢!
LL: 嗨,別提了,要結(jié)婚的那倆個人,分手啦! Say Bye-Bye啦!?
Jessica: What? Did they break up??
LL: 分手就是 break up? b-r-e-a-k, break. u-p up. 沒錯,分手啦! 這倆人特神,婚期定了,喜貼發(fā)了。結(jié)果,上禮拜那個女生給我來電話說,她和那男生分手了. 是不是該說 She broke up with her boyfriend?
Jessica: Yes. Break up with someone 就是跟某人分手。不過,Lulu, What happened? Why did they break up?
LL: 聽說是那個男生劈腿!
Jessica: What's 劈腿?
LL: 就是...他還跟別的女生好。He has another girlfriend.
Jessica: Really? He cheated on the girl he was gonna marry??
LL: 等會兒,我知道 cheat 是“欺騙”,你說的 cheat on her,就是背著她和別人好,“劈腿”的意思,對不對?
Jessica: That's right.?
LL: 所以啊,你說,都快結(jié)婚了,卻發(fā)現(xiàn) Her boyfriend cheated on her, 這女生能不跟他一刀兩斷嗎?!?
Jessica: There you go. Cut their ties. If I were her, I would not give that guy another chance either.?
LL: Cut their ties? T-i-e-s, ties 就是聯(lián)系。Cut their ties 就是徹底斷絕關系,一刀兩斷嘍?
Jessica: 沒錯! Now let's see what you've learned today.?
LL: 第一,情侶分手是 break up;第二,劈腿,對伴侶不忠,是 cheat on someone;第三,說倆人一刀兩斷叫 cut their ties!
- 相關熱點:
- 英文求職信