本期導(dǎo)讀:觀察入微的Lightman找出了兇手



-Lightman: Go home.
-Torres: You used me.
-Lightman: You made it easy.
-Torres: How did you know how to get to Jenkins?
-Lightman: In prison, the first time I asked him about the copycat, he showed pride, ______________________________. So I knew he resented his protégé.
-Torres: Right. The kind of thing only you would notice.
-Lightman: Yeah, well, I'm trying to teach you.

聽寫橫線所缺句子,開頭字母不需要大寫,結(jié)尾不需要寫句號

also just the faintest hint of anger
答案譯文: 但還有一點點的憤怒。 faintest: 微小的(faint的最高級) hint: 暗示 對話譯文: 回家吧。 你利用了我。 你讓事情變得很簡單。 你怎么知道怎樣控制 Jenkins? 在監(jiān)獄里,我第一次和他提到模仿殺手時,他表現(xiàn)出了驕傲的神情。但還有一點點的憤怒。所以我知道他恨他的學(xué)徒。 resent: 憎恨 protégé: 被保護(hù)者 對。這只有你才能發(fā)現(xiàn)。 是的,我試著教你。