跟小D學(xué)新鮮熱詞:龍年說龍篇
大家好,我是滬江小D!
“跟小D學(xué)新鮮熱詞”,由小D我主講,每周帶領(lǐng)大家通過當(dāng)下最fashion的事件來學(xué)習(xí)最in的單詞~歡迎關(guān)注~
下面就開始吧~
再過幾天就是農(nóng)歷 (the lunar calendar) 龍年了,小D在這里提前給大家拜年啦!今天小D就跟大家來聊聊2012年當(dāng)仁不讓的主角“龍”吧!
作為十二生肖 (the 12 animals that represent the Chinese calendar) 中唯一一個(gè)神話動(dòng)物 (legendary creature),龍的形象因時(shí)代變遷略有不同,現(xiàn)在普遍認(rèn)可的形象是:蝦眼、鹿 (stag)?角、牛嘴、狗鼻、鯰 (catfish) 須、獅鬃、蛇尾、魚鱗 (scale)、鷹爪。在中國(guó)傳統(tǒng)文化中,龍是權(quán)勢(shì) (lordliness)、高貴 (noble) 的象征,同時(shí)它也是幸運(yùn)和成功的標(biāo)志。
通常我們說到龍的時(shí)候都會(huì)脫口而出一個(gè)單詞:dragon。不過dragon這個(gè)詞所表達(dá)的意思可是與我們的龍有很大的差別。在西方的傳說中龍大多被描繪成一種長(zhǎng)著鋒利的牙齒,強(qiáng)壯的四肢,長(zhǎng)長(zhǎng)的尾巴,一對(duì)像蝙蝠翅膀的巨翼,飛到哪里噴火到哪里的可怕巨獸 (monster),說起來形象更類似于長(zhǎng)了翅膀的遠(yuǎn)古時(shí)代的恐龍 (dinosaur)。所以如果單純用dragon來表示中國(guó)的龍貌似有些不妥,說中國(guó)的龍的時(shí)候可以說成是 Chinese dragon。據(jù)說現(xiàn)在有不少人都建議將 "Loong" 作為“中國(guó)龍”的英文翻譯,讀音與漢語的“龍”相似,而且兩個(gè) "o" 像極了龍的那雙炯炯有神的眼睛,小D認(rèn)為這個(gè)提議不錯(cuò)呢,不知道會(huì)不會(huì)被廣泛接受~
在中國(guó),關(guān)于龍的成語數(shù)不勝數(shù),比喻吉慶之事,我們可以說“龍鳳呈祥” (prosperity brought by the dragon and the phoenix);比喻某人奮起行動(dòng),有所作為,可以說“龍騰虎躍” (a scene of bustling activity);比喻使文章或講話內(nèi)容生動(dòng)有力的關(guān)鍵一筆時(shí)就用"畫龍點(diǎn)睛" (add the most important touch that brings a work of art to life)……童鞋們還想到了哪些帶有“龍”的成語呢?
據(jù)說過年期間在部落里有尋找龍珠的活動(dòng)呢,滬元大紅包、學(xué)幣什么的好誘人啊!快去看看吧!龍年開門紅:尋找龍珠春節(jié)特別活動(dòng)
小D的問題來了,古時(shí)皇帝穿的“龍袍”用英語該怎么表達(dá)呢?
你答對(duì)了嗎?
【dragon robe】←答案反白可見。
點(diǎn)擊查看往期“跟小D學(xué)新鮮熱詞”精彩內(nèi)容>>>
想要輕松高效背單詞?去開心詞場(chǎng)吧!
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 跟滬江小D學(xué)英語
- 媒體英文怎么說