最后的演講:新年的故事(3/7)
來源:滬江聽寫酷
2011-12-15 20:00
Randy Pausch是美國卡內(nèi)基梅隆大學(xué)的計算機科學(xué)、人機交互及設(shè)計教授。2006年9月,他被診斷患有胰腺癌。2007年9月18日,他在卡內(nèi)基梅隆大學(xué)做了一場風(fēng)靡全美的“最后的演講”,根據(jù)這次演講,他出版的“The Last Lecture”一書則成為亞馬遜網(wǎng)站上最為暢銷的書籍之一。Randy教授所傳達(dá)的訊息之所以如此震撼人心,是因為他以誠懇、幽默的態(tài)度去分享他獨特的經(jīng)驗。他談的不是死亡,而是人生中的重要議題,包括克服障礙、實現(xiàn)兒時夢想、幫助別人實現(xiàn)夢想、把握每一個時刻……
Hints:
B team
Jai
C-section
anesthesiologist
Hints:
B team
Jai
C-section
anesthesiologist
It did not take long, however, for these doctors and nurses to impress me. If they were the B team, they were awfully good. They took over with a wonderful mix of hurry and calm. They didn't seem panicked. They carried themselves like they knew how to efficiently do what had to be done, moment by moment. And they said all the right things.
As Jai was being rushed into surgery for an emergency C-section, she said to the doctor, "This is bad, isn't it?"
I admired the doctor's response. It was the perfect answer for our times: "If we were really in a panic, we wouldn't have had you sign all the insurance forms, would we?" she said to Jai. "We wouldn't have taken the time." The doctor had a point. I wondered how often she used her "hospital paperwork" riff to ease patients' anxieties.
Whatever the case, her words helped. And then the anesthesiologist took me aside.
"Look, you're going to have a job tonight," he said, "and you're the only person who can do it. Your wife is halfway to clinical shock. If she goes into shock, we can treat her. But it won't be easy for us. So you have to help her remain calm. We want you to keep her with us."
- 相關(guān)熱點:
- 考研英語二翻譯