Julie: Mom, why would someone kill themselves?

Susan: Well, sometimes people are so unhappy, they think that's the only way to solve their problems.

Julie: Mrs. Young always seemed happy.

Susan: Yeah. ____(一句話,首字母大寫)____

Julie: Oh, you mean like how dad's girlfriend always smiling and says nice things, but we know she's a bitch.

Susan: I don't like that word, Julie. But, yeah, that's a great example.
Sometimes people pretend to be one way on the outside, when they're totally different on the inside.
朱莉:媽媽,為什么人們會(huì)自殺? 蘇珊:因?yàn)橛袝r(shí)候人們很不開心,覺得自殺是解決問題的唯一辦法。 朱莉:楊太太看起來總是很開心啊。 蘇珊:沒錯(cuò)。有時(shí)候人們表現(xiàn)出一面,而內(nèi)心卻是截然不同的一面。 朱莉:就像爸爸的女朋友滿臉微笑,講話動(dòng)聽,但我們都知道她是個(gè)賤女人。 蘇珊:朱莉,我不喜歡你用那個(gè)詞。不過這個(gè)例子很棒。 on the inside adj. 在內(nèi)心深處;知道內(nèi)情