圖:保羅·喬布斯和史蒂夫·喬布斯

每一個人都有自己小小的童年,然而,人們都是無法選擇自己的出生,無法預(yù)知自己的童年??鞓坊虮瘋?,似乎都是命中注定。蘋果之父喬布斯又有怎樣的童年呢?

HINTS:
Explorers Club
Bill Hewlett
Palo Alto

【回顧】【喬布斯傳】第一章:惠普探索俱樂部(30)?
喬布斯傳聽寫節(jié)目:

點(diǎn)擊訂閱更方便。
如有任何疑問歡迎大家在評論區(qū)討論,
也可以隨時碎碎給我們@流年碎,@痞子李,@Just__Me有問必答。
The kids in the Explorers Club were encouraged to do projects, and Jobs decided to build a frequency counter, which measures the number of pulses per second in an electronic signal. He needed some parts that HP made, so he picked up the phone and called the CEO. "Back then, people didn’t have unlisted numbers. So I looked up Bill Hewlett in Palo Alto and called him at home. And he answered and chatted with me for 20 minutes. He got me the parts, but he also got me a job in the plant where they made frequency counters." Jobs worked there the summer after his freshman year at Homestead High. "My dad would drive me in the morning and pick me up in the evening." His work mainly consisted of "just putting nuts and bolts on things" on an assembly line. There was some resentment among his fellow line workers toward the pushy kid who had talked his way in by calling the CEO. "I remember telling one of the supervisors, 'I love this stuff, I love this stuff,' and then I asked him what he liked to do best. And he said, 'To fuck, to fuck.'" Jobs had an easier time ingratiating himself with the engineers who worked one floor above. "They served doughnuts and coffee every morning at ten. So I’d go upstairs and hang out with them."
探索者俱樂部的孩子們被鼓勵做一些項(xiàng)目,喬布斯決定做一臺頻數(shù)計(jì)數(shù)器,這是用來測量一個電子信號中每秒鐘的脈沖數(shù)量的。他需要一些惠普制造的零件,所以他拿起電話打給了惠普的CEO:“那個時候,所有的電話號碼都是登記在冊的,所以我在電話簿上尋找住在帕羅奧圖的比爾?休利特,然后打到了他家。他接了電話并和我聊了20分鐘,之后他給了我那些零件,也給了我一份工作,就在他們制造頻率計(jì)數(shù)器的工廠?!眴滩妓垢咧械谝荒甑氖罴倬驮谀抢锕ぷ?。“我爸爸早上開車送我去,晚上再把我接回家?!? 他的工作主要就是在一條流水線上“安裝基本元件”。一部分工友對這個愛出風(fēng)頭的孩子有些不滿,因?yàn)樗峭ㄟ^給CEO打電話才得到了這份工作的。“我記得我告訴一個監(jiān)督員:‘我喜歡這玩意兒,我喜歡這玩意兒?!缓笪覇査钕矚g做什么,他回答說:‘我喜歡鬼混,我喜歡鬼混?!眴滩妓古c在樓上工作的工程師們相處甚歡。“每天早上10點(diǎn),他們那兒都會供應(yīng)甜甜圈和咖啡。我會跑上樓跟他們混在一起?!?/div>