【地道美語向前沖】怎么形容喝醉酒了?
大家元旦過得如何?有沒有跟家人和朋友分享快樂的氣氛呢?在美國,感恩節(jié)到元旦這段時間我們叫 Holiday Season,也就是節(jié)日季,因為在一個多月的時間內(nèi)我們要過3個大節(jié)日:感恩節(jié),圣誕節(jié),還有元旦。在 holiday season 的時候,是必然要喝上點酒的。今天我們來討論如何表達喝醉酒!
Tipsy Dogs
You'll need the leash to keep them from stumbling.
我們這兩只小狗狗是不是看起來已經(jīng)喝上幾杯了而且有點醉醺醺的呢?它們這種狀態(tài)有幾種方式來表達。
Tipsy
前幾年有首歌來自美國說唱歌手Chingy 叫 Everybody in the Club Getting' Tipsy. Tipsy 在美語口語中就是喝醉的意思。這首歌的名字就是“大家在酒吧喝醉酒”。為什么我們喝醉的時候會用 tipsy 來形容呢?其實 tip 也有翻倒的意思。喝醉酒過的朋友們都知道喝了點就都會感覺暈暈的,眼睛迷迷糊糊的,路也走不直。人可能容易翻倒,所以我們會說這個人很 tipsy。Oh shit, I'm feeling a little tipsy right now. 糟糕,我感覺有點醉了!
Buzzed
Buzzed 也是美語口語中形容醉的詞。但是一個buzzed 的人還沒有到醉倒的地步。我們?nèi)ゾ瓢蓜偤壬蟽杀笥淹娴锰貏e開心的時候,就可以說感覺有點buzzed了。I felt pretty buzzed after a few shots of vodka. 我喝了幾小杯的伏特加酒就感覺有點小醉咯!
Wasted
在衡量一個人醉到什么程度的時候,wasted 就是最高的了。Wasted 就是一個人完全喝了個爛醉。都無法自己走路,需要人扶著走。Wasted 的人往往會給一起喝酒的朋友們帶來一些麻煩,因為朋友要保證這位 wasted 的人安全到家,而且可能還要在他吐的時候照顧他。I got so wasted last night I don't even remember coming home. 我昨天晚上醉倒我連怎么回家都不記得了。
朋友們,holiday season 的時候我們都要過的很愉快,但是大家還是要注意安全第一!跟朋友出去我們要保證那些容易 wasted 的朋友有 sober 的朋友陪伴著??!?
以上內(nèi)容來自滬江部落【地道美語向前沖】>>