因與原單位發(fā)生糾紛,離職后的嚴(yán)先生被原單位“人肉搜索”。原單位發(fā)布網(wǎng)上“通緝令”,不僅稱嚴(yán)先生是“賊”,還公布了身份證號(hào)和家庭住址。而后北京市第一中級(jí)人民法院終審判決,要求該單位登報(bào)道歉,并賠償嚴(yán)先生經(jīng)濟(jì)損失1300余元、精神撫慰金1萬元。據(jù)法院有關(guān)人士介紹,此案是北京市首起被判賠償精神撫慰金的“人肉搜索”案件。

請(qǐng)看外電的報(bào)道:

Beijing court has issued what’s being treated as the first decision to award damages for emotional distress in a case involving human flesh search engines. A Beijing man surnamed Yan won 10,000 yuan in emotional damages from his former employer, along with 1,300 yuan for economic losses.

北京市之前判決首起被判賠償精神撫慰金的“人肉搜索引擎”案件。北京的嚴(yán)先生從其原單位獲得經(jīng)濟(jì)損失1300元、精神撫慰金1萬元的賠償。

上面的報(bào)道中出現(xiàn)了近幾年網(wǎng)絡(luò)上很流行的一個(gè)術(shù)語“人肉搜索引擎”的英文表達(dá)方式:human flesh search engine,因?yàn)檫@個(gè)說法是中國(guó)的網(wǎng)民自創(chuàng)的,所以有些地方直接用renrou search engine來表示。

人肉搜索引擎就是指在利用現(xiàn)代信息科技和傳統(tǒng)搜索引擎的同時(shí),更多地利用人工參與來提取搜索引擎提供的信息的一種機(jī)制。對(duì)于“人肉搜索”在網(wǎng)絡(luò)中的作用,有人稱之為Internet lynching(網(wǎng)絡(luò)私刑),也有人稱之為vigilante of the Internet(網(wǎng)絡(luò)義警),至于孰是孰非,尚待進(jìn)一步論證了。