喬布斯傳:第一章:小喬布斯有什么不明白的?(12)
來源:滬江聽寫酷
2011-11-21 13:50
圖:保羅·喬布斯和史蒂夫·喬布斯
每一個人都有自己小小的童年,然而,人們都是無法選擇自己的出生,無法預(yù)知自己的童年??鞓坊虮瘋?,似乎都是命中注定。蘋果之父喬布斯又有怎樣的童年呢?
HINTS:
Eichler
Varian Associates
Paul Jobs
【回顧】【喬布斯傳】第一章:簡單的現(xiàn)代之家(11) ?
喬布斯傳聽寫節(jié)目:
點擊訂閱更方便。
如有任何疑問歡迎大家在評論區(qū)討論,
也可以隨時碎碎給我們@流年碎,@痞子李,@Just__Me有問必答。
Jobs said that his appreciation for Eichler homes instilled in him a passion for making nicely designed products for the mass market. "I love it when you can bring really great design and simple capability to something that doesn't cost much," he said as he pointed out the clean elegance of the houses. "It was the original vision for Apple. That's what we tried to do with the first Mac. That's what we did with the iPod."
Across the street from the Jobs family lived a man who had become successful as a real estate agent. "He wasn't that bright," Jobs recalled, "but he seemed to be making a fortune. So my dad thought, 'I can do that.' He worked so hard, I remember. He took these night classes, passed the license test, and got into real estate. Then the bottom fell out of the market." As a result, the family found itself financially strapped for a year or so while Steve was in elementary school. His mother took a job as a bookkeeper for Varian Associates, a company that made scientific instruments, and they took out a second mortgage. One day his fourth-grade teacher asked him, "What is it you don't understand about the universe?" Jobs replied, "I don't understand why all of a sudden my dad is so broke." He was proud that his father never adopted a servile attitude or slick style that may have made him a better salesman. "You had to suck up to people to sell real estate, and he wasn't good at that and it wasn't in his nature. I admired him for that." Paul Jobs went back to being a mechanic.
喬布斯說,他對埃奇勒建造的房屋的欣賞激發(fā)了他為大眾制造設(shè)計精良的產(chǎn)品的熱情?!拔蚁矚g把很棒的設(shè)計和簡便的功能融入產(chǎn)品中,而且不會太貴,”他一邊向我指出這些房屋的干凈典雅之處,一邊說道,“這是蘋果公司最初的設(shè)想,我們在制造第一臺Mac電腦時,就嘗試這么做,并在iPod上實現(xiàn)了這個設(shè)想?!?
喬布斯家的對面曾經(jīng)住著一個成功的房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人?!八膊皇呛苈斆鳎眴滩妓够貞浾f,“但看起來他好像賺了不少錢。于是我爸爸就想:‘我也能干這一行啊?!矣浀盟疵Γド弦剐?,通過了執(zhí)照考試,進(jìn)入了房地產(chǎn)業(yè)。緊接著,房地產(chǎn)市場崩潰了?!苯Y(jié)果,喬布斯一家經(jīng)濟(jì)拮據(jù)了差不多一年時間,當(dāng)時史蒂夫還在上小學(xué)。他媽媽在生產(chǎn)科學(xué)儀器的瓦里安聯(lián)合公司找到了一份記帳員的工作,他們家也給房子辦理了第二份抵押貸款。有一天,他的四年級老師問他:“關(guān)于這個世界,你有什么不明白的?”喬布斯回答說:“我不明白為什么我爸爸一夜之間就破產(chǎn)了?!彪m然如此,喬布斯還是很為父親感到驕傲,因為他從來沒有學(xué)會那種卑躬屈膝的態(tài)度和圓滑詭詐的作風(fēng),盡管這些特質(zhì)能讓他成為一個業(yè)績更好的經(jīng)紀(jì)人。“想賣出房子,你就必須巴結(jié)別人,粑粑不擅長這個,他本性也不是這樣的人。這一點我很欽佩他?!北A_?喬布斯做回了老本行——機械師。
- 相關(guān)熱點:
- 喬布斯
- 浙江財經(jīng)學(xué)院