Delighted Britney Spears and Jason Trawick head to Sin City to celebrate engagement
小甜甜布蘭妮·斯皮爾斯與男友杰森·特拉維克前往賭城慶祝訂婚

Britney Spears and Jason Trawick are pulling out all the stops to celebrate their engagement. The pair are holding a private gathering in Las Vegas with friends and family at Planet Hollywood Resort and Casino in Las Vegas tonight.
布蘭妮與特拉維克目前暫停手中工作,專心準(zhǔn)備訂婚慶祝儀式。這對訂婚夫婦將在拉斯維加斯的好萊塢行星度假村舉行私人聚會,與家人和朋友慶祝這件喜事。

Of course, Vegas is familiar territory for the singer - it is where her 55 hour marriage to first husband Jason Alexander began and ended.
當(dāng)然,小甜甜對拉斯維加斯肯定也不會覺得陌生:她與青梅竹馬的第一任丈夫杰森·亞歷山大55小時短暫婚姻就是在這里開始和結(jié)束的。

The Hollywood agent asked for the pop star's hand in marriage in Los Angeles yesterday on his 40th birthday. He is said to have presented her with a Neil Lane featuring a round three carat stone that features pave diamonds on the band.
這位好萊塢經(jīng)紀(jì)人是在本周四自己四十歲的生日時向女友正式求婚的,送給女友的訂婚戒指出自好萊塢著名珠寶設(shè)計(jì)師尼爾連之手:一枚三克拉的鉆戒。

The 30-year-old singer, who has just wrapped her Femme Fatale tour, hinted at the news this morning on her Twitter page.
現(xiàn)年30歲的布蘭妮剛剛結(jié)束自己“蛇蝎美人之旅”的全球巡演。雖然沒有官方宣布訂婚消息,但幸福的布蘭妮今晨還是迫不及待在推特上分享了這個好消息。

'OMG. Last night Jason surprised me with the one gift I've been waiting for,' she tweeted. She then teased: 'Can't wait to show you! SO SO SO excited! Xxo.'
“我的上帝,昨晚杰森給了我一個巨大驚喜,而這也是我一直所期待的。我已經(jīng)迫不及待的想告訴你們了,我現(xiàn)在簡直太太太激動了!”

Sources told TMZ that her conservators gave marriage their stamp of approval. He also did right by her father, Jamie Spears, by asking for his daughter's hand in marriage.They will put a pre-nuptial agreement into effect before they tie the knot, according to sources.
有消息透露給美國名人消息網(wǎng)TMZ,表示布蘭妮的管理團(tuán)隊(duì)對他們的訂婚樂見其成,特拉維克在求婚前也征得布蘭妮父親的同意。他們在結(jié)婚前會簽署一份婚前協(xié)議。

Britney first started Jason in early 2009 following her tumultuous relationship with paparazzo Adnan Ghalib. She says she 'made the first move' on Trawick, who was her then her agent. He stepped down from that role in May this year.
他們的關(guān)系始于09年年初,當(dāng)時布蘭妮剛結(jié)束與前任娛記狗仔男友艾德南風(fēng)波不斷的戀情。布蘭妮表示是自己先主動的,當(dāng)時特拉維克是她的經(jīng)紀(jì)人。今年五月特拉維克辭去經(jīng)紀(jì)人一職。

They mixed business and pleasure again in September when she cast him to play her love interested in the video for her single Criminal.
不過他們的事業(yè)和愛情在九月又有了交集:特拉維克作為男主角出演了布蘭妮的新歌《Criminal》MV。

He was widely credited with helping to steer the star in a positive direction following her 2008 breakdown.
特拉維克被廣泛認(rèn)為是拯救布蘭妮的英雄:在布蘭妮2008年情緒失常事業(yè)一落千丈的時期,正是特拉維克積極正確的引導(dǎo),一步步幫她走出低谷。

'We're really normal,' Britney said of their relationship in March. 'We just like to watch movies. We work out a lot. We love to work out. We take walks.'
“我們之間的相處模式其實(shí)很普通。”布蘭妮曾在三月這樣描述他們之間的關(guān)系?!拔覀兿矚g一起去看電影,我們經(jīng)常一起鍛煉身體,我們喜歡這樣。我們一起出去散步。”

He is also a father figure to her two sons, Sean Preston, 6, and Jayden James, 5. 'Jason is just amazing with the boys,' she has said.
特拉維克之于布蘭妮的兩個兒子,也擔(dān)任著父親的角色?!八芟矚g跟孩子們一起玩。”