Scientists have discovered a gene mutation, dubbed the 'cream gene' that allows people to rapidly flush out fat from their system. So it would seem some really can have their cake and eat it.
科學(xué)家發(fā)現(xiàn)了一種基因變異,稱之為“奶油基因”。這種基因可以使人體快速排出體內(nèi)脂肪。所以,也許以后人們真的可以做到死吃不胖了。

The study found that even fat-laden pure cream is quickly broken down by those who possess the gene.
研究發(fā)現(xiàn),擁有這種基因的人,即使是吃完全由脂肪組成的奶油,他們也能將其迅速分解掉。

Researcher studied two families with unusually high HDL cholesterol ('good' fats) and low triglycerides ('bad' fats). Seven members of one family had a mutation in a gene called GALNT2 that allowed them to rapidly clear the bad fats from their system. Only one member of the other family had the same gene. When the participants were given pure cream to drink, it was found that those with the 'cream gene' broke down the bad fats far more efficiently.
研究者對(duì)兩個(gè)不同的家庭進(jìn)行了分析研究,這兩個(gè)家庭都有一個(gè)共同的特點(diǎn),那就是他們家庭成員的體內(nèi)高密度脂蛋白(有益的脂肪)含量很高,而甘油三酯(有害的脂肪)的含量很低。其中,一個(gè)家庭里的七名家庭成員都擁有一種變異了的GALNT2基因,這種變異基因可以將人體內(nèi)的有害脂肪迅速排出。而在另一個(gè)研究家庭中,只有一名家庭成員擁有這種變異基因。當(dāng)實(shí)驗(yàn)者被要求食用純奶油時(shí),研究者發(fā)現(xiàn),擁有“奶油基因”的人能更加有效地分解有害脂肪。

It is believed the GALNT2 gene normally hinders the breakdown of triglycerides but the mutation prevents this happening enabling them to be flushed out of the body more quickly.
通常認(rèn)為,GALNT2這種基因會(huì)阻止體內(nèi)的甘油三酯分解。但是,這種變異了的GALNT2基因卻沒(méi)有產(chǎn)生這樣的結(jié)果,反而可以使有害脂肪更快地排出體內(nèi)。