Throwing a good old temper tantrum in public is a little girl's prerogative - and clearly Suri Cruise is no exception.
大庭廣眾鬧脾氣是小女孩的特權(quán)。顯然,小蘇瑞也不例外。

The five-year-old daughter of Tom Cruise and Katie Holmes is seen here becoming tearful after apparently getting into a strop with her mother in a New York toy store.
湯姆-克魯斯和凱蒂-赫爾姆斯的五歲女兒小蘇瑞被人看見(jiàn)在紐約的一家玩具店里和媽媽大發(fā)脾氣,還哭得梨花帶雨。

It is unclear what Suri was getting in such a tizz about - however the youngster quickly got her Hollywood smile back.
現(xiàn)在還不清楚為什么小蘇瑞會(huì)情緒不佳,但是很快,這個(gè)小明星又展現(xiàn)了她好萊塢式迷人的微笑了。

Katie managed to allay her daughter's anguish with a lollipop and some toy purchases yesterday.
凱蒂為了安撫女兒的情緒,給她買了個(gè)棒棒糖和其他一些玩具。

Suri was wearing a pretty pink dress for the outing with her mother.
蘇瑞此次和媽媽出街,穿了一件漂亮的粉紅色小裙子。

Meanwhile, little Suri has apparently asked Father Christmas for $100,000 worth of presents. She has written a long letter of requests for the big man, according to In Touch magazine - with a pony topping the list. 'Her number one wish is a pony,' a source told the publication, which claims her father has already found a stable for the pet near their home in Beverly Hills.
同時(shí),小蘇瑞今年還向圣誕老人要了價(jià)值10萬(wàn)美元的的圣誕禮物。知情人士告訴八卦周刊《In Touch》說(shuō),小蘇瑞寫了一張長(zhǎng)長(zhǎng)的禮物清單給圣誕老人,排在第一位的就是要一匹小馬。而愛(ài)女心切的阿湯哥也已經(jīng)在他們比弗利山莊的家的附近給小蘇瑞的小馬造了一個(gè)馬廄。