減肥奇招:超模骨瘦如柴的秘密
作者:滬江英語編譯
2011-12-15 09:30
The Secret Reason Runway Models Look So Skinny
減肥奇招:超模骨瘦如柴的秘密
Women's Wear Daily continued its "Model Call" series this week with Vika Falileeva, a tall Russian blonde who walked all of Spring 2012's top shows.
時尚雜志《女裝日報》系列訪談欄目“對話名?!边@周的嘉賓是俄羅斯金發(fā)超模Vika Falileeva,2012年春季的所有大秀她都走過了。
Vika kindly divulged details on the unique stress that is New York Fashion Week, including this interesting tidbit. "the fall 2012 shows are just a couple months away. Do you do anything to prepare for the chaos?"" Sleep all day and eat a lot actually, because I lost like five kilograms last week. I was superskinny."" You don't have time to eat."" We have castings, shows, fittings, refits, more castings, more shows."
Vika在欄目中透露紐約時裝周的巨大壓力,同時,還分享了一些有趣的小秘密?!熬嚯x2012年秋季秀還有幾個月。你要做些什么準(zhǔn)備呢?“”猛吃猛睡,因為上周我又瘦了5公斤。我本來就骨瘦如柴了?!啊蹦銢]有時間去吃東西。“”我們要不停地試鏡,走秀,試衣服,改衣服大小,然后去參加更多的試鏡,走更多的秀?!?/div>
While we don't think stress is entirely to blame for models' skinny runway appearances, it is worthwhile to think about what role it plays.
盡管我們不能把模特們在臺上皮包骨頭的體形完全歸結(jié)于巨大的壓力,但是我們也要考慮到壓力在這其中起的作用。
Then again, if stress is only part of the story. We already all assumed: that too many models have a twisted, unhealthy attitude towards food -- and that that attitude results in many dropped kilos.
如果說壓力大只是造成超模們身形消瘦的原因之一的話,那么我們都相信,很多模特對食物都存在著一種扭曲的、不健康的心態(tài)。而這種心態(tài)也會使她們的體重下降。
滬江小編:想瘦嗎?那就讓壓力來得更猛烈些吧!
- 相關(guān)熱點:
- GRE詞匯精選
猜你喜歡
-
職場好人緣! 7個方法讓你人見人愛
在職場上有時候可能連你自己都不知道就得罪人了。得罪人的不一定是大事,可能正是那些你不在乎的小細(xì)節(jié),比如下班后還拉著同事討論工作。想要在職場獲得好人緣不是一朝一夕的事,但有七件事如果你經(jīng)常在做,就
-
年末不理財,新年徒傷悲:這些理財習(xí)慣你可以有
又到了年末,各種打折促銷都在誘惑著你。可是看看自己的荷包,只好感嘆:等有錢的時候再買吧。俗話說,你不理財財不理你。從現(xiàn)在開始,就養(yǎng)成良好的理財習(xí)慣,在年底的時候,為明年的開支做個預(yù)算。不求財源滾
-
記憶力不神秘:簡便5招提高你的記憶力!
總覺得自己記憶力不好,小時候背課文,長大了背單詞都比不過人家?不是你記憶力不好,說不定是你所處的環(huán)境不對!現(xiàn)在就教你五個方法讓你不用花錢特別訓(xùn)練記憶也能把東西記得牢牢的!