小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對(duì)話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)。注意句子開頭要大寫哦
<注意這里>若頁(yè)面過長(zhǎng)造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。
如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~


背景:Sheldon生病之后,朋友們都躲起來了,可憐Penny不知情,于是……


-Woman: Homeless, crazy guy at table 18.
-Penny: No, just crazy. Sheldon, what are you doing here?
-Sheldon: I'm sick. Thank you very much.
-Penny: How could you have gotten if from me? I'm not sick.
-Sheldon: You're a ___1___. All these people here are doomed. You're doomed!
-Penny: Sheldon, what do you want?
-Sheldon: I want soup.
-Penny: Why didn't you...? Why didn't you just have soup at home?
-Sheldon: Penny, I have an IQ of 187. Don't you imagine that if there were a way for me to have had soup at home, I would have thought of it?
-Penny: _______________2_____________.
-Sheldon: I did not think of that. Clearly, febrile delirium is setting in. Please bring me some soup while I still understand what a spoon is for.
-Penny: Okay, what kind of soup do you want?
-Sheldon: Well, my mother used to make me this split pea with little frankfurter slices and these homemade croutons.
-Penny: We have chicken, tortilla and _______3_______.
-Sheldon: Could I get any of those with little frankfurter slices and homemade croutons?
-Penny: No.
-Sheldon: Then surprise me. Would you call that "moss green" or "forest green"?
-Leonard: Look at this. Everyone went ___4___.
-Rajesh: I'd like to point out that I voted for orangutan, but you shouted me down.
-Leonard: Oh, hi, Penny.
-Penny: Hey, where are you?
-Leonard: I'm, uh, at work.
-Penny: You sound funny.
-Leonard: Look. I'm, uh, in a ______5______. What's up?
-Penny: Yeah, I'm at work, too, and you'll never guess who's here infecting my entire station.
-Leonard: Sheldon's at the Cheesecake Factory. Just tell him to go home.
-Penny: He won't leave. He says he's afraid he'll pass out on the bus, and __________6__________.
-Leonard: He's panicked, and he's established a nest.
-Penny: Can you please come get him?
-Leonard: Uh, yeah, I'd be, I'd be happy to, Penny. Oh, my God, there's a breach in the radiation unit! The whole city is in jeopardy! Oh, my God! The containment vessel's melting. Gotta go. Bye! I feel really guilty.
-Howard: You did what you had to do. _____________7______________, you damn dirty ape!
carrier You can have soup delivered potato leek chimp radiation suit someone will harvest his organs Take your stinking paws off my popcorn
-Woman: 18桌有個(gè)無家可歸的瘋子。 -Penny:不,只是瘋子罷了。Sheldon,你在這干什么? -Sheldon:我病了,托你的福。 -Penny:怎么會(huì)是我傳染的呢?我又沒病。 -Sheldon:但你是病毒攜帶者。這里所有人的都會(huì)被傳染的。你們完了!(doomed:命定的) -Penny: Sheldon,你想點(diǎn)些什么? -Sheldon:我要喝湯。 -Penny:那你為什么不...?那你為什么不在家里喝? -Sheldon: Penny,我智商187。如果我家里有湯喝,我會(huì)沒想到嗎? -Penny: 我們提供外賣的。 -Sheldon:這我倒沒想到。顯然,高燒已經(jīng)讓我開始神志不清了。在我還記得怎么用湯勺前,給我來份湯。(febrile delirium:發(fā)熱譫妄) -Penny:好吧你要喝什么湯? -Sheldon: 我媽媽以前經(jīng)常給我做豌豆湯加點(diǎn)法蘭克香腸和自制的烤面包片。(split:干裂的;frankfurter:法蘭克福香腸;crouton:油煎的面包?。?-Penny: 我們只有雞湯,玉米湯和羅宋湯。(tortilla:薄而圓的玉蜀黍餅;leek:韭蔥) -Sheldon:那我能不能在里面加點(diǎn)法蘭克香腸和自制面包片? -Penny:不行。 -Sheldon:那隨便吧。你們覺得這是"苔綠"還是"森林綠"? -Leonard:看哪。每個(gè)人都扮黑猩猩。(chimp:黑猩猩) -Rajesh: 我就說我們應(yīng)該扮類人猿的,你死活不讓。(orangutan:猩猩) -Leonard:嘿,Penny。 -Penny:嘿,你在哪里? -Leonard:我... 在工作。 -Penny:你聲音聽起來很奇怪。 -Leonard: 我...我穿著防輻射服呢。有什么事嗎? -Penny: 我也在工作呢,你不會(huì)猜到誰在這里把病菌傳給這所有的客人。 -Leonard: Sheldon 在"奶酪蛋糕餐廳"。快讓他回家吧。 -Penny:他不會(huì)走的。他說他怕昏倒在公車上,有人會(huì)偷他的器官。(pass out:[俚]暈倒) -Leonard: 他有妄想癥,他把巢都筑好了。 -Penny:你能不能來把他帶走? -Leonard:好的,行,我很樂意 Penny。天哪,輻射單位有個(gè)裂口! 整個(gè)城市都很危險(xiǎn)! 天啊! 核反應(yīng)堆安全殼快融化了,我得掛了,拜! 我真感到內(nèi)疚。(breach:裂口;jeopardy:危險(xiǎn);containment vessel:安全殼) -Howard: 但你不得不這么做。把你的爪子從我的爆米花上挪開,你這臭猿人!(stinking:發(fā)臭的) (翻譯解析提供:臟乖)