小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要大寫哦
<注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點擊“彈出答題紙”即可。
如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~


背景:Sheldon去告了密,Leonard知道Penny已經(jīng)知曉他的謊言,可是Sheldon真的說了實話嗎?看看他是怎么做的吧~


-Leonard:You told her I lied? Why would you tell her I lied?
-Sheldon:To help you.
-Leonard:I'm sorry, I'm not seeing the help.
-Sheldon:She was going to ____1_____ your lie eventually, so I told her that you were lying to protect me.
-Leonard:Ohh... I'm getting a bad feeling.
-Sheldon:Hunger? ___2___? I'm sorry I'm really not very good at this. Anyway, Penny now believes that, on Friday night, we're going to participate in my cousin Leopold's drug intervention.
-Leonard:Your cousin Leopold.
-Sheldon:Who most people call Leo, but he also answers to Lee. Remember that. It's important.
-Leonard:What's important?
-Sheldon:Details, Leonard, _______________________________3_____________________.
-Leonard:Do you have a cousin Leopold?
-Sheldon:No. I made him up. I think you'd call him Lee.
-Leonard:I don't get it. I already told her a lie. Why replace it with a different lie?
-Sheldon:Well, first of all, your lie was laughably ___4___, where mine is exquisitely convoluted. While you were sleeping, I was weaving an un-unravelable web.
-Leonard:Un- unravelable?
-Sheldon:Yes. If she Googles "Leopold Houston," she'll find a Facebook page, an online blog depicting his descent into ____5____ and a desperate yet hopeful listing on .
-Leonard:Okay, why would I go to a drug intervention for your cousin?
-Sheldon:Ah! Because it's in Long Beach, and I don't drive.
-Leonard:We're going to Long Beach?
-Sheldon:No, of course not. There's no cousin Leo. There's no intervention. Focus, Leonard.
-Leonard:Aw, come on.
-Sheldon:We just leave the house on Friday night and we return in the ___6___ hours, emotionally wrung out, from the work of convincing Leo to go back into rehab.
-Leonard:He goes back into rehab?
-Sheldon:Yes, but, he can ___7___ if Penny ever invites us to hear her sing again.
-Leonard:You still told her I lied.
-Sheldon:For a noble purpose, to spare me the social embarrassment of having a drug-addled first cousin, which I'm assuming is embarrassing, yes?
-Leonard:How am I supposed to remember all of this?
-Sheldon:Oh, that's the best part. You don't have to. See, I told Penny that you would be embarrassed if you knew that she found out that you had lied, so she's agreed to operate as if the original lie is still in force.
-Leonard:So she's expecting me to lie about going to a symposium in Pasadena, when, in actuality, we're pretending to go to a drug intervention in Long Beach.
-Sheldon:Un-unravelable.
see through Indigestion the success or failure of our deceitful enterprise turns on details transparent drug use wee relapse
-Leonard:你告訴她我撒謊了? 你為什么要告訴她? -Sheldon:為了幫你。 -Leonard:對不起,我沒覺得你幫上什么了。 -Sheldon:她最終會看穿你的謊言,所以我告訴她你撒謊了來保護(hù)我自己。 -Leonard:嗷... 我感覺很不好。 -Sheldon:你餓了?消化不良?對不起我真的對這種事不在行。不管怎么說,Penny現(xiàn)在相信星期五晚上我們要去參加我堂兄Leopold的藥物干預(yù)治療。(indigestion:消化不良 ; intervention:干預(yù)) -Leonard:你的堂兄Leopold。 -Sheldon:大家都叫他Leo,但是叫他Lee他也答應(yīng),記住這一點這很重要。 -Leonard:有什么很重要的? -Sheldon:細(xì)節(jié),Leonard!細(xì)節(jié)決定成敗,我們欺騙事件的成敗都取決于細(xì)節(jié)。(deceitful:騙人的;enterprise:計劃 ) -Leonard:你有個堂兄叫Leopold? -Sheldon:沒有,是我編的。我想你應(yīng)該叫他 Lee。 -Leonard:我不明白,我已經(jīng)跟她說謊了,為什么要用另一個謊來代替呢? -Sheldon:首先,你那個謊撒的太明顯了,而我的謊則很精巧,你睡覺的時候我在構(gòu)思一個拆不穿的謊言。(laughably:可笑的;transparent:顯而易見的;exquisitely:精巧的;convoluted:復(fù)雜的;weave:杜撰;unravel:拆開;un-unravelable:拆不穿的) -Leonard:拆不穿? -Sheldon:是的,如果他搜索 "Leopold Houston" ,會找到一個Facebook的頁面——在線博客描述他對毒品的不可自拔以及在上找到一個絕望又希望的列表。(online blog:在線博客;depict:描述;descent:淪落 ) -Leonard:好吧,為什么我要去參加你堂兄的藥物干預(yù)治療? -Sheldon:啊! 因為是在長灘而我不會開車。 -Leonard:我們要去長灘? -Sheldon:不,當(dāng)然不去,沒有Leo這個人也沒有什么藥物干預(yù)治療。集中精神 ,Leonard。 -Leonard:哦算了吧。 -Sheldon:我們只要星期五晚上出去,第二天一早回來就行了,為了說服Leo回戒毒所而疲憊不堪。(wrung:wring過去式及過去分詞,擰,妞,這里指疲憊;rehab:戒毒所) -Leonard:他回去戒毒所? -Sheldon:是的,如果Penny又邀請我們?nèi)ヂ犓?,他可以出來舊病復(fù)發(fā)。(relapse:再度惡化 ) -Leonard:可你還是跟她說我撒謊了。 -Sheldon:因為一個高尚的目的,把難堪的處境留給自己, 裝作有一個嗜毒為命的堂兄,至少我認(rèn)為這很難堪,難道不是嗎?(addled:腐壞的) -Leonard:這么多我怎么記得住? -Sheldon:哦,那是最精彩的部分。你不需要記,聽著,我告訴Penny說如果你知道她發(fā)現(xiàn)你撒了謊你會尷尬的,所以她同意表現(xiàn)得仍被蒙在鼓里。 -Leonard:那么,她以為我會繼續(xù)跟她撒謊說我們要去帕薩迪納參加討論會,但是 "事實是" 我們要假裝去長灘參加藥物干預(yù)治療。 -Sheldon:拆不穿的謊言。 (反應(yīng)接線圖:臟乖)