Randy Pausch是美國(guó)卡內(nèi)基梅隆大學(xué)的計(jì)算機(jī)科學(xué)、人機(jī)交互及設(shè)計(jì)教授。2006年9月,他被診斷患有胰腺癌。2007年9月18日,他在卡內(nèi)基梅隆大學(xué)做了一場(chǎng)風(fēng)靡全美的“最后的演講”,根據(jù)這次演講,他出版的“The Last Lecture”一書(shū)則成為亞馬遜網(wǎng)站上最為暢銷(xiāo)的書(shū)籍之一。Randy教授所傳達(dá)的訊息之所以如此震撼人心,是因?yàn)樗哉\(chéng)懇、幽默的態(tài)度去分享他獨(dú)特的經(jīng)驗(yàn)。他談的不是死亡,而是人生中的重要議題,包括克服障礙、實(shí)現(xiàn)兒時(shí)夢(mèng)想、幫助別人實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想、把握每一個(gè)時(shí)刻……

Hints:
Jai
afterglow
In a way, I felt an odd sense of relief. For too many tense months, Jai and I had been waiting to see if and when the tumors would return. Now here they were, a full army of them. The wait was over. Now we could move on to dealing with whatever came next. At the end of the meeting, the doctor hugged Jai and shook my hand, and Jai and I walked out together, into our new reality. Leaving the doctor's office, I thought about what I'd said to Jai in the water park in the afterglow of the speed slide. "Even if the scan results are bad tomorrow," I had told her, "I just want you to know that it feels great to be alive, and to be here today, alive with you. Whatever news we get about the scans, I'm not going to die when we hear it. I won't die the next day, or the day after that, or the day after that. So today, right now, well this is a wonderful day. And I want you to know how much I'm enjoying it." I thought about that, and about Jai's smile. I knew then. That's the way the rest of my life would need to be lived.