奧巴馬演講:美國制造(1/3)
來源:滬江聽寫酷
2011-10-17 21:35
內(nèi)容簡介:奧巴馬10.15日演講,關(guān)于就業(yè)問題。
更新時(shí)間:一周三期
聽寫形式:全文聽寫
Hints:
GM plant
President Lee of South Korea
Congress
Chevys
Chryslers
American Jobs Act
Senate Republicans
Senators
I'm here in Detroit visiting workers at a GM plant in the heart of a resurgent American auto industry. And I brought a guest with me–President Lee of South Korea.
We're here because this week, Congress passed landmark trade agreements with countries like Korea, and assistance for American workers that will be a big win for our economy.
These trade agreements will support tens of thousands of American jobs. And we'll sell more Fords, Chevys and Chryslers abroad stamped with three proud words–"Made in America.
So it was good to see Congress act in a bipartisan way on something that will help create jobs at a time when millions of Americans are still out of work and need them now.
But that's also why it was so disappointing to see Senate Republicans obstruct the American Jobs Act, even though a majority of Senators voted "yes"to advance this jobs bill.
我抱著一種復(fù)蘇美國汽車產(chǎn)業(yè)的心態(tài),到底特律的通用汽車公司來訪問我們的工人. 同時(shí),我?guī)砹艘晃豢腿恕n國的李主席.
我們來到這里是因?yàn)檫@周, 國會(huì)通過了和一些國家比如韓國的里程碑式的貿(mào)易協(xié)議, 并且在經(jīng)濟(jì)方面,對(duì)工人的援助將取得巨大的勝利.這些貿(mào)易協(xié)議將為我們創(chuàng)造成千上萬的工作崗位.并且,我們將向國外出售更多的諸如福特汽車、雪弗蘭這類的產(chǎn)品,這些產(chǎn)品上面也將印有“美國制造”這幾個(gè)字.
所以,能看到國會(huì)的?行動(dòng),并且這些行動(dòng)能在數(shù)百萬的美國公民失業(yè)并急需工作的時(shí)候創(chuàng)造就業(yè)崗位,這是一個(gè)很好的場(chǎng)面.
但令人遺憾的是,參議院中的共和黨人仍然在阻礙我們的以上舉動(dòng),盡管多數(shù)的參議員投票同意這次第工作賬單.
——譯文來自: 一個(gè)半傻瓜