許多研究表明,農(nóng)業(yè)的發(fā)展伴隨著人類身高及整體健康的下降。


Hints:
None

選材/校對(duì)/翻譯:hqj5715
Also, in agricultural settlements people lived packed together in larger groups, and among domesticated animals, setting the stage for unsanitary conditions that often led to disease. Eventually, as human agricultural societies became better organized and sanitation improved, the trend reversed. Human height rose on average, and people began living longer and enjoying overall better health. More recently, over the past 75 years, industrialized food systems have improved health and nutrition in the developing world. But we modern humans are still dealing with some of the same problems as our prehistoric agricultural ancestors. We tend to rely too much on corn, rice, and wheat for the bulk of our calories. And it's widely believed that the types of foods we eat, combined with our largely sedentary lifestyles contribute to obesity, diabetes, and other health problems.
而且,在有農(nóng)業(yè)的聚集地,人們生活在一起并形成很大的團(tuán)體,其中還有圈養(yǎng)的動(dòng)物,這使得環(huán)境不衛(wèi)生,并經(jīng)常會(huì)導(dǎo)致疾病的產(chǎn)生。 最終,隨著人類農(nóng)業(yè)社會(huì)組織的越來越好及衛(wèi)生條件的改善,這一趨勢有所逆轉(zhuǎn)。 人類的平均身高在增加,并開始變的長壽并有整體的健康狀態(tài)。更有甚者,在過去的75年里,工業(yè)化的食物系統(tǒng)改善了發(fā)展中國家人們的健康和營養(yǎng)。 但是,現(xiàn)在的人類同樣面對(duì)一些與我們古老的進(jìn)行農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的祖先們同樣的問題。我們似乎過度的依賴農(nóng)可以滿足我們重要能量的大米、小麥等農(nóng)作物。越來越多的人相信我們所食用的食物種類于我們久坐的生活習(xí)慣一起導(dǎo)致了肥胖、糖尿病及其他健康問題。