造化弄人 Jenny想要獨(dú)簽約 卻被秘書(shū)的一個(gè)“弄錯(cuò)了電話號(hào)碼”而讓Agnes知道了 一氣之下Agnes燒光了Jenny的所有作品并且警告Jenny 讓她滾出自己的房間 噢 可憐的Jenny 你該怎樣面對(duì)這樣的情況呢 又有何感想呢?俗話說(shuō)得好 要想人不知 除非己莫為
戳我看緋聞女孩第二季第10集>>


<聽(tīng)寫(xiě)方式: 填寫(xiě)對(duì)話缺失的部分,不用帶數(shù)字序號(hào)>

<溫馨提示:點(diǎn)擊 開(kāi)始聽(tīng)寫(xiě)按鈕就會(huì)出現(xiàn)答題框哦 聽(tīng)寫(xiě)完后點(diǎn)擊 提交聽(tīng)寫(xiě) 按鈕才會(huì)有相應(yīng)的滬元獎(jiǎng)勵(lì)喲>


J:Oh, hey.
A:Oh, __1__. He was ringing the buzzer for an hour.
J:My dad?
A:Hmm.
J:Wait, __2__
A:You know, when I let you in, I had no idea you'd be such a little thief -- stealing my contact list and our whole business.
J:I wasn't stealing, Agnes --
A:You know, you think you're so talented and unique, don't you?
J:No, I don't.
A:You know, three weeks ago you were absolutely nothing. You were a little intern pinning my hem. It was my idea to do the fashion line. I found the photographer and the models for the fashion show. It was also my idea for the guerilla fashion show, and I have all the contacts!
J:I know. You're right, okay? You're right. __3__
A:Do you know how many " talented " artists there are living in Brooklyn Designing dresses?
J:Agnes, give me my dresses! What are you doing?!
A:These dresses are as much mine as they are yours. Now they belong to nobody.
J:__4__
A:Yes, I'm insane, Jenny!
J:What are you doing? Agnes? Don't! Agnes, please! These dresses are everything! They're my entire future! You are out of your mind! What the hell did you do, Agnes?!
A:You did this! Now by the time I get back, __5__

ps:【緋聞女孩】出節(jié)目單啦~\(≧▽≦)/~ 歡迎大家訂閱~
you just missed your dad what are you doing with my dresses? Just give me my dresses, please. Are you totally insane? I want you and your crap out of my apartment.
J:好啊 A:你爸爸剛走 他按了一小時(shí)門(mén)鈴了 J:我爸爸嗎 A:是啊 J:等下 你拿這些衣服做什么 A:是啊 我收留你的時(shí)候還不知道 你這么會(huì)偷東西 偷我的合同 和我們所有的生意 J:我沒(méi)有偷 愛(ài)格妮思 A:你自認(rèn)為才華橫溢 品味獨(dú)特 不是嗎 J:不 我沒(méi)有 A:你知道什么 三周之前 你還默默無(wú)聞 只是個(gè)給我縫褶邊的實(shí)習(xí)生 時(shí)尚秀是我的點(diǎn)子 我找來(lái)的攝影師和模特 做的是我的時(shí)尚秀 也是我想出來(lái) 舉辦格瑞拉時(shí)裝秀 人都是我聯(lián)系的 J:我知道 你說(shuō)的沒(méi)錯(cuò) 好嗎 你說(shuō)得對(duì) 求你了 把我的裙子還我 A:你知道住在布魯克林設(shè)計(jì)服裝的 "才華橫溢"的藝術(shù)家有多少個(gè)嗎 J:把裙子還我 你干什么呢 A:這些裙子說(shuō)起來(lái)也算是我的 現(xiàn)在它們誰(shuí)的都不是 J:你瘋了嗎 A:沒(méi)錯(cuò) 珍妮 我瘋了 J:你干什么 愛(ài)格妮思 別 愛(ài)格妮思 求你了 這些裙子是我的所有 是我的未來(lái)啊 你真的瘋了 愛(ài)格妮思 你究竟在干什么啊 A:這是你自作自受 在我回來(lái)前 我要你收拾好你那些垃圾滾出我家