生活大爆炸:SO1EO4 時(shí)光機(jī)
來源:滬江聽寫酷
2011-10-09 20:00
小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對(duì)話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)。注意句子開頭要大寫哦
<注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。
如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~
背景:看看這回sheldon又有了什么奇怪點(diǎn)子!
-Sheldon: you know, I've been thinking about ______1_____ again.
-Leonard:Why, did you hit a roadblock with invisibility?
-Sheldon: ___________2__________. Anyway, it occurs to me if I ever did perfect a time machine, I would just go into the past and give it to myself, thus eliminating the need for me to invent it _______3_______.
-Leonard:Interesting.
-Sheldon: Yeah, it really takes the pressure off.
-Leonard:Sounds like a ____4____. Should I call science magazine and tell them to hold the cover?
-Sheldon: It's time travel, Leonard; I will have already done that.
-Leonard:Then I guess congratulations are in order.
-Sheldon: No, congratulations will have been in order. You know, I am not going to enjoy this party.
-Leonard:I know, ________5_______.
-Sheldon: The last department party, professor Finkleday cornered me and talked about spelunking for 45 minutes.
-Leonard:Yes, I was there.
-Sheldon: You know what's interesting about caves, Leonard?
-Leonard:What?
-Sheldon: Nothing.
-Leonard:Well, then we'll avoid Finkleday, we'll meet the new department head, congratulate him, shake his hand and go.
-Sheldon: How's this? Pleased to meet you, Dr. Gablehauser. "How fortunate for you that the university's chosen to hire you," despite the fact "that you've done no ___6___ research in 25 years, "and instead have written a series of popular books “that reduce the great concepts of science to a series of anecdotes, "each one dumb down to accommodate the duration of an average bowel movement." Mahalo.
-Leonard:Mahalo is a nice touch.
-Sheldon: You know there only eight consonants in the Hawaiian language?
-Leonard:Interesting. __________7__________.
time travel
Put it on the back burner
in the first place
breakthrough
I'm familiar with you
original
You should lead with that
-Sheldon: 我最近又開始想時(shí)間旅行了。
-Leonard:為什么,你撞上看不見的障礙物了?(roadblock:障礙物;invisibility:看不見的東西)
-Sheldon: 先不說那個(gè)了。無論如何,我忽然有個(gè)想法,如果我發(fā)明了時(shí)光機(jī),我要回到過去把它給原來的我。這樣之前的我就不用發(fā)明它了。(on the back burner:停止,拖延;eliminate:消除,排除;in the first place :從一開始)
-Leonard:有意思。
-Sheldon: 是啊,這讓我減壓不少。
-Leonard:聽起來像是個(gè)大突破。要我打電話給科學(xué)雜志讓他們留下頭版的位置給你嗎?(breakthrough:突破點(diǎn))
-Sheldon: 這可是時(shí)間旅行,Leonard。過去的我已經(jīng)做過了。
-Leonard:那我想這是應(yīng)該祝賀你啦。(in order:合乎程序的)
-Sheldon: 不,過去的你已經(jīng)祝賀過我了。你知道,我在派對(duì)上肯定不會(huì)開心的。
-Leonard:我知道,我很了解你。
-Sheldon: 上次系里的派對(duì),F(xiàn)inkleday教授抓著我談了45分鐘的窯洞探險(xiǎn)。(department:院系;cornered:逼致絕路;spelunking:洞穴探查)
-Leonard:我知道,我也在場(chǎng)。
-Sheldon: 你知道窯洞有什么好玩的嗎,Leonard?
-Leonard: 啥?
-Sheldon: 什么也沒有。(一語雙關(guān),同時(shí)指洞窟里沒有東西和洞窟一點(diǎn)兒也不好玩)
-Leonard:那我們躲開他,我們就去見見新的系主任。恭喜他,和他握握手就走。(department head:系主任)
-Sheldon: 你覺得這樣如何? 見到你很高興,Gablehauser博士。我們大學(xué)聘請(qǐng)了你,你該覺得多幸運(yùn)啊,盡管你25年來沒做出什么原創(chuàng)研究,而是寫了一系列暢銷書,將科學(xué)這一偉大的概念降格為奇聞?shì)W事,而且每一本都是廁所讀物,Mahalo. (anecdotes:趣聞,軼事;dumb:愚蠢的;accommodate:容納;duration:持續(xù)期間;bowel movement:大便;Mahalo:夏威夷語的謝謝)
-Leonard:Mahalo是不錯(cuò)的修飾。(touch:修飾,潤色)
-Sheldon: 你知道夏威夷語里只有8個(gè)輔音嗎?(consonant:輔音)
-Leonard:真有意思,你就這么做開場(chǎng)白吧。
(解析翻譯提供:臟乖)