本期我們繼續(xù)喬布斯的斯坦福大學(xué)演講聽(tīng)寫(xiě)。這一小節(jié)中,喬布斯向我們講述了他的身世。讓我們從這一偉大生命誕生伊始回顧喬布斯的傳奇人生。




【參與方式】:全文聽(tīng)寫(xiě) 原文內(nèi)容與音頻對(duì)應(yīng),視頻大家僅供參考。
【注意事項(xiàng)】:大小寫(xiě)及斷句請(qǐng)根據(jù)上下文判斷
【Hints】:unwed
【友情提示】:若頁(yè)面過(guò)長(zhǎng)造成聽(tīng)寫(xiě)不便,在聽(tīng)寫(xiě)框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。


It started before I was born. My biological mother was a young, unwed graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife, except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "We've got an unexpected baby boy, do you want him?" They said: "Of course." My biological mother found out later that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would go to college.
故事從我出生前開(kāi)始講起。當(dāng)時(shí)我的親生母親是一個(gè)年輕的未婚大學(xué)畢業(yè)生,她決定讓別人收養(yǎng)我。她非常希望我的養(yǎng)父母都是大學(xué)畢業(yè)的,所以在我出生的時(shí)候,她已經(jīng)安排好讓一個(gè)律師和他的妻子收養(yǎng)我。但是她沒(méi)有料到,當(dāng)我出生之后,律師夫婦突然決定他們想要一個(gè)女孩。而我如今的養(yǎng)父母當(dāng)時(shí)也在領(lǐng)養(yǎng)候選單上,他們突然在半夜接到這樣一個(gè)電話:“我們現(xiàn)在正好有個(gè)剛出生的小男嬰,你們想要嗎?”。他們回答道:“當(dāng)然!”但是我親生母親隨后發(fā)現(xiàn),我的養(yǎng)母從來(lái)沒(méi)有上過(guò)大學(xué),我的養(yǎng)父甚至從沒(méi)有讀過(guò)高中。她拒絕簽這個(gè)收養(yǎng)合同。不過(guò)在幾個(gè)月以后,我的父母答應(yīng)她一定會(huì)讓我上大學(xué)的,那個(gè)時(shí)候她才同意。