小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要大寫哦
<注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點擊“彈出答題紙”即可。
如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~


背景:夜里,一陣聲響把Leonard吵醒,卻到處找不到Sheldon,而家門也大開著……難道進小偷了嘛?

-Leonard: Sheldon? Sheldon? Hello? Sheldon!
-Sheldon: Shh, Shh, shh. Penny's sleeping.
-Leonard: ________1________? You can't just break into a woman's apartment in the middle of the night and ___2___.
-Sheldon: I had no choice. I couldn't sleep knowing that just outside my bedroom was our living room, and immediately adjacent to the hallway was... this.
-Leonard: Do you realize that if Penny wakes up, there is no reasonable explanation as to why we're here.
-Sheldon: I just gave you a reasonable explanation.
-Leonard: No, no, you gave me an explanation. Its reasonableness will be ______3_______ a jury of your peers.
-Sheldon: Don't be ridiculous. I have no ___4___.
-Leonard: Sheldon, we have to get out of here.
-Sheldon: You might want to speak in a lower register.
-Leonard: What?
-Sheldon: Evolution has made women sensitive to high-pitched noises while they sleep so that they'll be roused by a crying baby. If you want to avoid waking her, speak in a lower register.
-Leonard: That's ridiculous!
-Sheldon: No. That's ridiculous.
-Leonard: Fine. I accept your premise. Now, please, let's go.
-Sheldon: I'm not leaving until I'm done. __________________5__________________.
-Leonard: Oh, what the hell.
Are you insane clean determined by peers If you have time to lean, you have time to clean
-Leonard: Sheldon! Sheldon? 在哪? Sheldon! -Sheldon: 噓,噓,Penny在睡覺。 -Leonard: 你瘋了嗎? 你不能深更半夜,就這么闖進一間女人的公寓打掃整理。(break into:闖入,破門而入) -Sheldon: 我別無選擇。我根本睡不著,一想到我臥室外是客廳,客廳外是走廊,而緊鄰著走廊的立馬就是...這副樣子。( adjacent to:及物動詞,靠近(與鄰接) ;hallway:走廊) -Leonard: 你有沒想過,萬一Penny醒了,沒有合理的解釋來說明我們?yōu)楹卧谶@。 -Sheldon: 我剛剛就給了你一個合理解釋。 -Leonard: 不,不是,你給了我一個解釋。而它的合理性將由你同伴組成的陪審團裁決。(reasonableness:合理性jury:陪審團,美國法律使用陪審團制度;peer:同輩人,同齡人) -Sheldon: 別說笑了。我從沒有同伴。 -Leonard: Sheldon,我們得離開。 -Sheldon:你最好降低說話聲調(diào)。(lower register:低音區(qū)) -Leonard: 啥? -Sheldon: 人類進化使得女性在睡覺時,對高音調(diào)的噪音特別敏感,這樣她們就能被哭鬧的嬰兒喚醒。如果你不想吵醒她,用低音域講話。(evolution:演變,進化;pitch:音調(diào),音高;be roused by:被喚醒) -Leonard: 簡直太可笑了! -Sheldon: 不對,是“簡直太可笑了”。 -Leonard: 好吧,我接受你的假設,求你了,我們走吧。(premise:前提) -Sheldon: 沒清理完,我是不會走的。如果你有時間靠墻,就有時間打掃。(lean:倚,靠。此時leonard正郁悶地靠墻,Sheldon一語雙關(guān),催其幫忙打掃。) -Leonard: 噢,該死的。 (翻譯解析提供:臟乖)