Harry Potter star Emma Watson has ducked out of showbiz for a bit to concentrate on her studies at Oxford University… at least that’s what she said she was going to do a while back.
電影《哈利·波特》中的明星艾瑪·沃特森,因為要把精力集中在牛津大學(xué)的學(xué)業(yè)上(至少前陣子她是這么說的),已經(jīng)隱退娛樂圈一陣子了。

It seems she can’t stay out of the limelight though and has just got herself all dolled up in a pretty backless, corset dress with tulle skirt to attend a promotional event in Hong Kong for Lancome.Only a couple of weeks ago Emma attended the London premiere of My Week with Marilyn.
不過,看樣子她是離不開聚光燈的。穿著一身美麗的露背緊衣,外加一條薄紗裙,她漂漂亮亮地出席了蘭蔻在香港的促銷活動。幾星期前,艾瑪剛剛參加了《和瑪麗蓮·夢露的一周》的倫敦首映式。

Talking to reporters there she said she related to Marilyn and what she coped with being under the showbiz spotlight.“I certainly feel a lot for her and for what she went through,” she said.
在和記者們談話時,她說,對于瑪麗蓮·夢露以及她在娛樂圈處理的那些事情,她表示感同身受?!拔艺娴暮芡樗退慕?jīng)歷?!?/div>

“I think she was just trying to find her feet in the midst of this kind of crazy circus that went on around her, and trying to find some sort of balance and some sort of normality in her life, and I can definitely relate to that."
“她被這樣一個瘋狂的馬戲團(tuán)包圍著。我覺得她嘗試著在中間地帶站穩(wěn)腳跟,找到生活的平衡和正常狀態(tài)。而且我很能理解那種感覺?!?/div>

Thankfully it looks like Emma’s finding her middle ground and is managing to juggle her studies with the occasional appearance.The 22 year old actress is also ensuring she won’t be out of work after Uni and said: “There are a lot of things that I'm lining up."There’ll be no slogging for years to pay off the student loan for Emma then.
所幸的是,艾瑪貌似已經(jīng)找到了她的中間地帶,而且正努力地把學(xué)業(yè)和偶爾的通告都協(xié)調(diào)好。這個22歲的演員也保證她在畢業(yè)后是不會退出演藝圈的。她說,“還有很多事情等著我去做呢?!?不用苦干很多年,艾瑪就能把學(xué)費(fèi)通通賺回來啦。