世界頂尖大學的參觀周>0< S&B的關系僵化 B一直貶低S以及S想去的學校 布朗 導致S發(fā)火了 S很生氣 后果很嚴重= =
戳我看緋聞女孩第二季第6集>>



<聽寫方式: 填寫對話缺失的部分,不用帶數(shù)字序號>

<溫馨提示:點擊 開始聽寫按鈕就會出現(xiàn)答題框哦 聽寫完后點擊 提交聽寫 按鈕才會有相應的滬元獎勵喲>

S:Hi, so you're off to Yale?
B:Your deductive reasoning skills are perfect for a place like Brown.
S:__1__
B:An enclave of trust afarians and children of celebrities who major in drum circles and semiotics, whatever that is. I can't wait for you to come home next thanksgiving a militant veganista, anemic and proud.
S:Brown is an Ivy League school.
B:Everyone knows that the only real Ivies are the holy trinity -- Harvard, Yale and Princeton.
S:__2__ , but not everyone wants to go to Yale because not everyone wants to be Blair Waldorf.
B:__3__ Since we're not friends anymore, let me speak frankly. You're not that smart. You lack focus and discipline. Charm is all well and good, but in the real world,__3__ You wouldn't make it past the first round of admissions at Yale,no matter how hard you tried. Have fun in providence. Oh, and, you know, maybe you can get your hair dreadlocked while you're there.
Gossip Girl:Gossip girl's hardly a war buff, but I did cram for a quiz or two on the american revolution. The last time New Haven was invaded was in 1779.
S:Hey, mom. change of plans. __4__
Gossip Girl:Heads up, B.There's a cannonball coming your way.

ps:【緋聞女孩】出節(jié)目單啦~\(≧▽≦)/~ 歡迎大家訂閱~
A place like Brown? I know you may find this hard to believe Not everyone can be. knowledge is power. Tell the driver we're going to Yale.
S:嗨 你要去耶魯了嗎 B:你的邏輯推論技巧 跟布朗這樣的學校真相稱 S:像布朗一樣的學校 B:一塊被名人的孩子占領的土地 他們還是敲鼓藝術專業(yè) 或者是符號學 管它呢 我不能等你下周感恩節(jié)才回來 激進的素食主義者 貧血而又驕傲 S:布朗是常春藤聯(lián)盟的學校 B:大家都知道真正的常春藤分校 是三位一體 哈佛 耶魯和普林斯頓 S:我知道你覺得這有點難以置信 但是不是所有人都想去耶魯 因為并非所有人都想變成布萊爾 沃道夫 B:不是每個人都可以變的吧 我們反正不是朋友了 讓我直說吧 你沒那么聰明 你缺少注意力和紀律性 氣質(zhì)還算不錯 但這個世界里 知識才是力量 你不會通過耶魯?shù)牡谝惠喢嬖嚨?不管你如何努力 開心點吧 對了 你知道么 也許你來這里 要把你的長頭發(fā)扎起來 Gossip Girl:八卦天后是很難變成好戰(zhàn)狂的 但我卻 為了一兩次考試去記美國的革命 最后一次入侵紐黑文是在1779年 S:嘿 老媽 計劃有變 告訴司機我們要去耶魯 Gossip Girl:B 投降吧 有枚炮彈正沖你迎面而來哦