萬物簡史:PART II CH 5敲石頭的人們(1)
來源:滬江聽寫酷
2011-09-23 06:30
從今天起,我們要開始聽讀第五章,了解地理知識了??ㄎ牡显S的實驗完成的同時,650公里之外的愛丁堡詹姆斯?赫頓去世了。他留給人們一部奇怪的作品~~~
?《萬物簡史》推出部落節(jié)目版,戳這里訂閱:http://bulo.hujiang.com/menu/6004/
書本的朗讀語音很charming的磁性英音~~~大家可以好好學(xué)著模仿哦~~~??!
因為原著為美國人所寫,單詞采用美式拼法,不抄全文,然后聽寫單詞或詞組(用[-No-]表示)以及句子(用[---No---]表示)。請邊聽寫邊理解文意,根據(jù)上下文注意各句標(biāo)號,這樣有助于提高正確率。
Hints:
John Playfair
Hutton
5 THE STONE-BREAKERS
AT JUST THE time that Henry Cavendish was completing his experiments in London, 400 miles away in Edinburgh another kind of concluding moment was about to take place with the death of James Hutton. [---1---]
Hutton was [-2-] a man of the keenest insights and liveliest conversation, a delight in company, and without rival when it came to understanding the mysterious slow processes that shaped the Earth. Unfortunately, it was beyond him to [-3-] his notions in a form that anyone could begin to understand. He was, as one biographer observed with an all but [-4-] sigh, “almost entirely innocent of rhetorical [-5-] .” Nearly every line he penned was an invitation to slumber. Here he is in his 1795 masterwork, A Theory of the Earth with Proofs and Illustrations , discussing . . . something:
The world which we inhabit [-6-] the materials, not of the earth which was the immediate predecessor of the present, but of the earth which, [-7-] , we consider as the third, and which had [-8-] the land that was above the surface of the sea, [---9---]
?《萬物簡史》推出部落節(jié)目版,戳這里訂閱:http://bulo.hujiang.com/menu/6004/
書本的朗讀語音很charming的磁性英音~~~大家可以好好學(xué)著模仿哦~~~??!
因為原著為美國人所寫,單詞采用美式拼法,不抄全文,然后聽寫單詞或詞組(用[-No-]表示)以及句子(用[---No---]表示)。請邊聽寫邊理解文意,根據(jù)上下文注意各句標(biāo)號,這樣有助于提高正確率。
Hints:
John Playfair
Hutton
5 THE STONE-BREAKERS
AT JUST THE time that Henry Cavendish was completing his experiments in London, 400 miles away in Edinburgh another kind of concluding moment was about to take place with the death of James Hutton. [---1---]
Hutton was [-2-] a man of the keenest insights and liveliest conversation, a delight in company, and without rival when it came to understanding the mysterious slow processes that shaped the Earth. Unfortunately, it was beyond him to [-3-] his notions in a form that anyone could begin to understand. He was, as one biographer observed with an all but [-4-] sigh, “almost entirely innocent of rhetorical [-5-] .” Nearly every line he penned was an invitation to slumber. Here he is in his 1795 masterwork, A Theory of the Earth with Proofs and Illustrations , discussing . . . something:
The world which we inhabit [-6-] the materials, not of the earth which was the immediate predecessor of the present, but of the earth which, [-7-] , we consider as the third, and which had [-8-] the land that was above the surface of the sea, [---9---]
This was bad news for Hutton, of course, but good news for science as it cleared the way for a man named John Playfair to rewrite Hutton's work without fear of embarrassment.
by all accounts
set down
audible
accomplishments
is composed of
in ascending from the present
preceded
while our present land was yet beneath the water of the ocean.
正當(dāng)亨利?卡文迪許在倫敦完成試驗的時候,在650公里之外的愛丁堡,另一個重大時刻隨著詹姆斯?赫頓的去世而即將到來。這對赫頓來說當(dāng)然是壞消息,但對科學(xué)界來說卻是個好消息,因為它為一個名叫約翰?普萊費(fèi)爾的人無愧地改寫赫頓的作品鋪平了道路。
赫頓毫無疑問是個目光敏銳、非常健談的人,一個愉快的伙伴。他在了解地球那神秘而又緩慢的形成過程方面是無與倫比的。不幸的是,他不會以人人都能基本理解的形式寫下他的見解。有一位傳記作家長嘆一聲,說,他"幾乎完全不懂得怎么使用語言"。他差不多每次寫一行字就要想睡覺。在他1795年的杰作《地球論以及證據(jù)與說明》中,他是這樣討論......某個問題的:
我們居住的世界不是由組成當(dāng)時地球的直接前身的物質(zhì)所構(gòu)成的,而是從當(dāng)今往前追溯,由我們認(rèn)為是第三代的地球的物質(zhì)所構(gòu)成的,那個地球出現(xiàn)在陸地露出海面之前,而我們現(xiàn)今的陸地當(dāng)時還在海水底下。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 中考英語作文范文