曾經(jīng)當過律師的希拉里講話鏗鏘有力,語音語調(diào)都相當標準。她的字字句句,都展現(xiàn)出嚴謹?shù)淖黠L和深遂的思想,抑揚頓挫的聲調(diào)則散發(fā)出巨大的能量和熱情,是大家練習口語發(fā)音的絕好材料。




本段選自2008年希拉里的退選演講,此次退選演講絲毫不遜于任何熱情洋溢的競選演講。
她的豁達、坦誠、堅強、智慧和個人魅力,贏得陣陣掌聲,雖然選舉失敗,但離開得仍然如同一個勝者。


希拉里退選演講最后一期來啦~~
最后的一分鐘,是感恩的時刻了,感謝的話,感謝的心情。


全文聽寫,最后被掌聲淹沒的半句是and God bless America.
盡量聽寫,聽到多少寫多少,不可輕言放棄,多聽對一個單詞都是勝利!
聽寫完后注意查看譯文解析,并對照原文整體再體會一下本段喔~~


Hints:
God-given
Democratic President

點我回顧上一期【希拉里之聲】退選總統(tǒng)演講(17)
I have never felt so blessed. The challenges that I have faced in this campaign are nothing compared to those that millions of Americans face every day in their own lives. So today I'm going to count my blessings and keep on going. I'm going to keep doing what I was doing long before the cameras ever showed up and what I'll be doing long after they're gone: working to give every American the same opportunities I had and working to ensure that every child has the chance to grow up and achieve his or her God-given potential. I will do it with a heart filled with gratitude, with a deep and abiding love for our country, and with nothing but optimism and confidence for the days ahead. This is now our time to do all that we can to make sure that, in this election, we add another Democratic President to that very small list of the last 40 years and that we take back our country and once again move with progress and commitment to the future. Thank you all, and God bless you, and God bless America.
今天看到您們,我感到從未有過的幸福,與千千萬萬的美國人每天生活中面對的挑戰(zhàn)相比,我在這次競選中曾面對的挑戰(zhàn)根本不值得一提。今天,我將珍惜我的幸運,繼續(xù)前進。我仍會做那些在鏡頭對準我之前我就在做的事情,繼續(xù)做那些在鏡頭撤去之后我要做的事情——那就是努力讓每個美國人擁有和我同樣的機會,努力讓每個孩子有機會成長并實現(xiàn)其天賦潛能。 我將心懷感激之情,懷揣深切、持久的愛國之心,對未來滿懷樂觀和信心,以此來繼續(xù)這份事業(yè)?,F(xiàn)在,是我盡力確保在這次選舉中將另一位民主黨總統(tǒng)的名字添加到過去40年的小小名單中的時候了,是我們讓國家回到正軌并再次帶著對未來的進步和承諾前行的時候了。 謝謝你們,愿上帝保佑你們,愿上帝保佑美國。