Randy Pausch是美國卡內(nèi)基梅隆大學(xué)的計算機(jī)科學(xué)、人機(jī)交互及設(shè)計教授。2006年9月,他被診斷患有胰腺癌。2007年9月18日,他在卡內(nèi)基梅隆大學(xué)做了一場風(fēng)靡全美的“最后的演講”,根據(jù)這次演講,他出版的“The Last Lecture”一書則成為亞馬遜網(wǎng)站上最為暢銷的書籍之一。Randy教授所傳達(dá)的訊息之所以如此震撼人心,是因為他以誠懇、幽默的態(tài)度去分享他獨(dú)特的經(jīng)驗。他談的不是死亡,而是人生中的重要議題,包括克服障礙、實現(xiàn)兒時夢想、幫助別人實現(xiàn)夢想、把握每一個時刻……
Hints:
Jai
Pittsburgh
debilitating chemotherapy
easier-to-endure palliative chemo
cognitive dissonance
My point: Jai and I had decided to uproot our family, and I had asked her to leave a home she loved and friends who cared about her. We had taken the kids away from their Pittsburgh playmates. We had packed up our lives, throwing ourselves into a tornado of our own making, when we could have just cocooned in Pittsburgh, waiting for me to die. And we had made this move because we knew that once I was gone, Jai and kids would need to live in a place where her extended family could help them and love them.
I also wanted the audience to know that I looked good, and felt OK, in part because my body had started to recover from the debilitating chemotherapy and radiation my doctors had been giving me. I was now on the easier-to-endure palliative chemo. "I am in phenomenally good health right now," I said. "I mean, the greatest thing of cognitive dissonance you will ever see is that I am in really good shape. In fact, I am in better shape than most of you."
I moved sideways toward center stage. Hours earlier, I wasn't sure I'd have the strength to do what I was about to do, but now I felt emboldened and potent. I dropped to the floor and began doing push-ups.
In the audience's laughter and surprised applause, it was almost as if I could hear everyone collectively exhaling their anxiety. It wasn't just some dying man. It was just me. I could began.