S和B再起風(fēng)波,S本是擔(dān)心B懷孕,反遭B的誤解,兩人再次爭(zhēng)吵。



[flash=500,325]<聽寫方式: 填寫缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)>
scandal: 丑聞,流言蜚語
B: Excuse me
S: [---1---]
B: Of course. Yes, I did, but I've been-- so then you know
S: I told Dan I'm not pregnant.
B: Yes, and I am so happy for you. Close call, huh
S: Are we really gonna play that old game, B?
B: I have no idea what you're talking about.
S: Whenever something happens that's not a part of your plan
you pretend like it doesn't exist [---2---]
You admitted that your period was late.
B: Yes, I've been very stressed I had that chem test on Friday.
S: And you're acting lIke a total
bitch because you're not hormonal
B: Maybe I am a total bitch. Did you ever think about that?
S: Just take the test, B.
B: Stop it.
S: Just take the test
You need to know if you and Chuck are gonna have a baby
G: [---3---]

緋聞女孩系列已經(jīng)有自己的節(jié)目咯,歡迎戳這里(*^__^*) 嘻嘻……
Did you get my text? You act like you're in this movie about your perfect life then I have to remind you the only one watching that movie is you. And for a scandal to really blow up all it needs is an unexpected turn.
B: 失陪一下 S: 你收到我信息了嗎? B: 當(dāng)然 我收到了 S: 你知道我跟Dan說了我沒懷孕 B: 是啊 我為你感到高興 差點(diǎn)中招 是吧? S: 我們又要玩那個(gè)老游戲嗎 B? B:我不知道你在說什么 S:當(dāng)你計(jì)劃外的狀況發(fā)生時(shí) 你就假裝它根本不存在 你好像活在一部完美人生的電影里 但我得提醒你 只有你自己在看這部電影 你承認(rèn)你月經(jīng)來晚了 B: 是啊 我最近很緊張 星期五晚要考化學(xué) 你現(xiàn)在這么討人厭 S: 因?yàn)槟銢]有荷爾蒙突增? B: 可能我天生討人嫌呢 想過嗎? S: 測(cè)一下吧 B B: 別這樣 S: 測(cè)一下 你得確定你和Chuck是不是 要當(dāng)爸媽了 G: 而要丑聞大為轟動(dòng) 只要其中出現(xiàn)一個(gè)出人意料的轉(zhuǎn)折