同學們,九月一號了啊,話說大家開學了嗎?今天的故事說的是哈雷委托牛頓計算行星運行的軌跡的事,記述此事的亞伯拉罕?棣莫佛,學過概率論與數(shù)理統(tǒng)計的同學一定不會對他陌生。

?《萬物簡史》推出部落節(jié)目版,戳這里訂閱:http://bulo.hujiang.com/menu/6004/




書本的朗讀語音很charming的磁性英音~~~大家可以好好學著模仿哦~~~?。?
因為原著為美國人所寫,單詞采用美式拼法,不抄全文,然后聽寫單詞或詞組(用[-No-]表示)以及句子(用[---No---]表示)。請邊聽寫邊理解文意,根據(jù)上下文注意各句標號,這樣有助于提高正確率。




Hints:
Halley
inverse




[---1---] But thanks to the later account of a Newton confidant, Abraham De Moivre, we do have a record of one of science's most historic encounters:

In 1684 Dr Halley came to visit at Cambridge [and] after they had some time together the Dr asked him what he thought the curve would be that would be described by the Planets supposing the force of attraction toward the Sun to be [-2-] to the square of their distance from it.

[---3---]

Sr Isaac replied immediately that it would be an [ellipse]. The Doctor, struck with joy and [-4-], asked him how he knew it. 'Why,' saith he, 'I have calculated it,' whereupon DrHalley asked him for his calculation without farther delay, Sr Isaac looked among his papers but could not find it.

This was [-5-] — like someone saying he had found a cure for cancer but couldn't remember where he had put the formula. Pressed by Halley, Newton agreed to redo the calculations and produce a paper. He did as promised, but then did much more. He retired for two years of intensive reflection and scribbling, and [-6-] produced his masterwork: the Philosophiae Naturalis Principia Mathematica or Mathematical Principles of Natural Philosophy, [-7-] the Principia .


Quite what Halley expected to get from him when he made his unannounced visit in August 1684 we can only guess. reciprocal This was a reference to a piece of mathematics known as the inverse square law, which Halley was convinced lay at the heart of the explanation, though he wasn't sure exactly how. amazement astounding at length better known as
1684年8月,哈雷不請自來,登門拜訪牛頓。他指望從牛頓那里得到什么幫助,我們只能猜測。但是,多虧一位牛頓的密友--亞伯拉罕?棣莫佛后來寫的一篇敘述,我們才有了一篇有關科學界一次最有歷史意義的會見的記錄: 1684年,哈雷博士來劍橋拜訪。他們在一起待了一會兒以后,博士問他,要是太陽的引力與行星離太陽距離的平方成反比,他認為行星運行的曲線會是什么樣的。 這里提到的是一個數(shù)學問題,名叫平方反比律。哈雷堅信,這是解釋問題的關鍵,雖然他對其中的奧妙沒有把握。 艾薩克?牛頓馬上回答說,會是一個橢圓。博士又高興又驚訝,問他是怎么知道的。"哎呀,"他說,"我已經(jīng)計算過。"接著,哈雷博士馬上要他的計算材料。艾薩克爵士在材料堆里翻了一會兒,但是找不著。 這是很令人吃驚的--猶如有人說他已經(jīng)找到了治愈癌癥的方法,但又記不清處方放在哪里了。在哈雷的敦促之下,牛頓答應再算一遍,便拿出了一張紙。他按諾言做了,但做得要多得多。有兩年時間,他閉門不出,精心思