戰(zhàn)爭上演,的黎波里變空城(1/3)
來源:滬江聽寫酷
2011-08-28 22:00
概述:戰(zhàn)爭使利比亞首都的黎波里成為一座空城。
Hints:
Tripoli
Hollywood
three quarters
Gadhafi
校對&翻譯:凌辰?jīng)鰶?
答疑:cjsfight
組長:Akashic
Hints:
Tripoli
Hollywood
three quarters
Gadhafi
校對&翻譯:凌辰?jīng)鰶?
答疑:cjsfight
組長:Akashic
Driving into Tripoli is to drive into a ghost city. It looks like a set for a Hollywood apocalypse film. Instead of a bustling seaside capital of 1.5 million people, we drove Thursday past kilometer after kilometer of shuttered metal storefronts. We arrived here to find a city stripped of people.
…
開車進入的黎波里,仿佛進入了鬼城。它看起來好像是好萊塢災(zāi)難大片中的一幕。周四,我們在城內(nèi)開了一公里接一公里的路,見到的不再是一座擁有150萬人口的喧囂的海濱首都之城,而是連綿不絕的門窗緊閉的店面。我們所到的,已是一座荒無人煙的城市。
隨著槍聲從遠(yuǎn)處響起,偶爾也有小車或是貨卡車呼嘯開過一地碎玻璃的街道…
- 相關(guān)熱點:
- 大學(xué)英語四級試題