You’ve heard of tennis elbow. Well, a friend of mine has gamekeeper’s thumb. When he told me his diagnosis, it ___1___. So I went through the Scientific American archives. And found this:

“Injury to the ulnar collateral ligament of the metacarpophalangeal joint ___2___ more agreeably as gamekeeper’s thumb. The name comes from the chronic ligament damage incurred by Scottish gamekeepers in the course of killing wounded rabbits.”

The article that comes from quotes a physician named Kevin Math, that’s right, Dr. Math, who explained, “The gamekeepers would grasp the hare’s neck between the base of the thumb and ___3___, and repetitively twist and hyperextend the neck. The activity would have to be repeated thousands of times before the ligament would ___4___ to that degree.” Talk about curling your hare.

The same thumb damage can result during a fall while skiing, from the torque of the pole strap. Doctors still refer to gamekeeper’s thumb more than skier’s thumb, even though schussers presumably outnumber bunny snuffers these days. My buddy’s was injured playing softball. So I’m happy to report that no animals were harmed in the making of his condition. For which we ___5___.
【視聽(tīng)版科學(xué)小組榮譽(yù)出品】
rang a bell trips off the tongue index finger get stressed give him two thumbs up
網(wǎng)球肘大家都聽(tīng)說(shuō)過(guò)吧??晌矣袀€(gè)朋友得了獵物看守者拇指,他跟我說(shuō)的時(shí)候我就覺(jué)得耳熟,于是我跑去翻《科學(xué)美國(guó)人》往期資料,發(fā)現(xiàn)了這個(gè): “掌指尺骨副韌帶損傷,通俗地說(shuō),就是獵物看守者拇指,這個(gè)名稱來(lái)源于蘇格蘭獵物看守者在宰殺受傷野兔時(shí)得的慢性韌帶損傷。” 這篇文章引用的是凱文麥斯醫(yī)生之言,他的解釋是:“看守者會(huì)用拇指和食指掐住野兔的脖子,然后不斷扭動(dòng)彎曲兔脖子。這樣反復(fù)成千上萬(wàn)次,韌帶受到的壓力才會(huì)如此之大。”這里說(shuō)的是扭兔脖子。 其實(shí)滑雪速降時(shí)受到皮帶扭轉(zhuǎn)力的作用,拇指也會(huì)受到同樣的損傷。不過(guò)盡管現(xiàn)如今滑雪者遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于宰兔者,醫(yī)生們?nèi)匝赜毛C物看守者拇指這一說(shuō)法,而少用滑雪者拇指這一說(shuō)法。我朋友是扔壘球的時(shí)候受的傷,因此我愉快地向大家宣布在此過(guò)程中無(wú)任何動(dòng)物傷亡,為此,讓我們豎起大拇指鼓勵(lì)鼓勵(lì)他吧。