看小Jenny成功的登上社交舞臺(tái),她,會(huì)是Blair的接班人嗎?

<聽(tīng)寫(xiě)方式: 填寫(xiě)缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)>

debut:首次登場(chǎng)

J: Catch.
B: Jenny?
Well, well.
[---1---]
You know which trundle bedis yours.
Sleep tight.You've earned it.
J: Actually, I'm going home,
but, uh, thanks for inviting me.
It was a blast.
B: What do you mean you're going home?
Nobody ever leaves a sleepover.
J: Well, I guess there is firsts for everything.
Oh, and I'm keeping the jacket,
if that's okay with you.
Monday?
[---2---]
B: [---3 ---]
G: Word is Jenny Humphrey killed at Blair Waldorf's sleepover.
[--- 4---]
Looks like you came to play after all. Lunch on the steps? Done and done. It was a debut the likes of which haven't been seen since Blair herself.
J: 接好 不錯(cuò) B: 看來(lái)你最終還是重返游戲 你知道那張床是你的 好夢(mèng) 你努力掙來(lái)的 J: 實(shí)際上 我要回家了 但是 謝謝你的邀請(qǐng) 今晚的聚會(huì)很棒 B: 你說(shuō)什么回家? 在我家過(guò)夜時(shí)沒(méi)人離開(kāi) J:我想凡事都有第一次 還有 外套我留下了 希望你不介意 星期一見(jiàn)? 樓梯上一起吃午餐? B: 好 G: 據(jù)說(shuō)Jenny在Blair 的借宿派對(duì)上一鳴驚人 自Blair自己之后很久都沒(méi)人 這樣成功的登上社交舞臺(tái)了