老爸老媽浪漫史:s01e18-3
來源:滬江聽寫酷
2011-09-03 10:36
【美劇觀看】點(diǎn)擊在線觀看老爸老媽浪漫史?
Ted經(jīng)過一系列的思想斗爭還是不敵自己的念頭,去到了Robin的家……
<聽寫方式: 填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號>
Ted:Hello?
Korean Elvis:Ted. This is your main man K.E.I want you to shake your tail feather down here ASAP. You dig?
Marshall:Okay. Sorry about that.
Ted:Who... Was that Korean Elvis?
Marshall:I'll explain later.Hey, we're heading down to MacLaren's.
Ted:Actually, I'm at Robin's. Yeah, and I might have done something bad.I just lied and told her I broke up with Victoria.
Marshall:__1__
Ted:What do you expect from me? It's Robin! Victoria's great, but it's Robin!I've made up my mind,I'm gonna end it with Victoria.
Lily: Gonna?
Ted: Yes. First thing tomorrow.
Lily:Okay, but as of right now,at 2:45 a.m. You still have a girlfriend. Ted, I love you. I love Robin.__2__Just go home, Ted .Don't do this the wrong way!
Ted:I hate how you're always right.
Lily:__3__
Ted:Okay.I'm coming home. I'll see you soon.
<友情提示>
若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。
最后,歡迎推薦給你的好友 :D
【聽寫回顧】點(diǎn)擊回顧上一期聽寫?
Ted, I don't want to swear in front of Korean Elvis, but what the bleep are you doing, dude?
But if you do this right now, your entire future with her will be built on a crime.
It's my best and most annoying trait.
Korean Elvis:哈啰,泰德,我是你的重要朋友,韓貓,我希望你搖搖你尾巴上的毛,盡快過來,你的明白的干活
Marshall:不好意思
Ted:剛才是那個韓國貓王嗎
Marshall:稍候跟你解釋,嘿,我們正在去馬克拉侖店
Ted:恩,其實(shí),我在羅賓家,是的,我也許做錯了事,我剛剛?cè)鲋e,告訴她我和維克多利亞分手了
Marshall:泰德,我不想在韓國貓王面前罵人,但是,伙計(jì),你那個什么究竟在干嘛啊
Ted:你想要我怎樣啊?這可是羅賓啊,維克多利亞很好,但是,這是羅賓啊。我已經(jīng)決定了,我要和維克多利亞分手
Lily:準(zhǔn)備好了
Ted:是的,明天的首要大事
Lily:好吧,但是,但是,在現(xiàn)在這時候,在,在,凌晨兩點(diǎn)四十五,你還是有女友的人。泰德,我愛你,我愛羅賓,但如果你現(xiàn)在這么做,你和她的整個將來都是建立在負(fù)罪感的基礎(chǔ)之上,這就回家去吧,泰德,不要做錯事
Ted:我討厭你,你總是對的
Lily:這是我最好,也是最討人厭的特點(diǎn)
Ted:好吧,我這就回家,呆會見