【美劇觀看】點擊在線觀看老爸老媽浪漫史?

Marshall和Barney,Ted一起去買西裝,Barney叔叔的私人裁縫到底是個什么樣呢……


<聽寫方式: 填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號>

Marshall:Hey, baby. How's the dress place?
Lily: Well, everything's so fluffy and white.It's like shopping in a marshmallow. How's Barney's tailor?
Marshall:__1__
Lily: Good luck, baby.
Marshall: Bye.
Marshall: Hey, Barney?I'm not sure about this.A tailor in the backroom of a pet store?
Barney:__2__Ted, Sergei says stop moping around.You're distracting him from his process.
Barney:You speak Ukrainian?
Ted:Guys. I'm kind of screwed here.I don't wanna lose Victoria,
but I can't ask her to stay just for me.And long-distance definitely
isn't an option.
Marshall: No, no, no. No way.You know who likes long-distance?Girls. It's all talking and no sex.Kill me now.
Barney:__3__
Ted:Really? You?
Barney: Absolutely.I'm juggling four right now.There's Lisa in Madrid.There's Erica in Tokyo.There's Laura in Denmark.And Kelly on 34th Street.The lass thinks I'm a humble sheep shearer from Killarney.

<友情提示>
若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點擊“彈出答題紙”即可。
最后,歡迎推薦給你的好友 :D

【聽寫回顧】點擊回顧上一期聽寫?
Everything here is dark and sketchy, and seems illegal. It's like shopping in Barney's mind. Look, do you want a quality suit and a free rabbit or not? Hey, don't knock long-distance relationships. I really think they can work.
Marshall:嗨,親愛的,服裝店怎么樣啊 Lily:每樣?xùn)|西都是又白又蓬松,感覺就像是個流氓兔之家(棉花糖店)。巴尼的裁縫怎樣??? Marshall;這里整體感覺又黑又擠,看起來還不是什么合法的地方,感覺就好像在巴尼的腦子里一樣 Lily:就這樣了,祝你好運,親愛的 Marshall:掛了。嘿,巴尼,我對這里可不太看好,一個呆在寵物商店的黑屋內(nèi)的裁縫 Barney:聽著,你是想要件質(zhì)量好的西服,然后笑傲職場,還是不想要啊?泰德,塞蓋說別在這兒愁眉苦臉的,你讓他工作分心了 Marshall:你會說烏克蘭語 Ted:同志們,我被搞糊涂了,我不想失去維克多利亞,但是我又不能去要求她為我留下來 ,并且遠距離愛情絕對不是什么唯一選擇 Marshall:不,不,不,不,不可能的。你知道誰喜歡遠距離愛情嗎?女孩子們?nèi)橇奶於鴽]有嘿咻,那殺了我算了 Barney:不要抨擊距離愛情,我相信它是可行的 Ted:真的? 你相信 Barney:絕對相信,我現(xiàn)在就放著四個"風(fēng)箏"在外面呢。有馬德里的莉薩,東京的艾芮卡 ,還有丹麥的勞拉,以及34大街的凱莉。年輕的小妞們以為我是個從愛爾蘭來的 卑微的剪羊毛的家伙