廣告狂人:加拿大男子身上紋有1萬個(gè)網(wǎng)站鏈接
作者:滬江英語編譯
2011-12-09 10:14
Guy Has over 10,000 URLs Tattooed on His Body
廣告狂人:加拿大男子身上紋著有1萬個(gè)網(wǎng)站鏈接
Pat Vaillancourt is the current record holder for the most web addresses tattooed on his body, with over 10,000 URL’s inked on his back and shoulders. That sounds like a lot, but he’s not stopping until his body is covered by 100,000 website addresses.
帕特·瓦揚(yáng)古目前保持著這樣一個(gè)古怪的記錄:他身上紋著世界上最多的網(wǎng)站地址,在他的背上和肩膀上一共有1萬個(gè)網(wǎng)站鏈接。1萬個(gè),聽起來是不是覺得很多?不過他的終極目標(biāo)可不止這些:他要在身上紋上10萬個(gè)網(wǎng)站地址。
In 2010, 30-year-old Vaillancourt, from Quebec, Canada, decided he wanted to set a world record of his own, and because he wasn’t an athlete and he couldn’t do extreme stunts, he chose tattooing as the way to leave his mark on the world. ”I want to break a Guinness World Record, but more importantly, I want to help others. And this is my way of doing so,” he said back then.
瓦揚(yáng)古是加拿大魁北克省人,2010年三十而立的他決定要?jiǎng)?chuàng)造一項(xiàng)屬于自己的世界紀(jì)錄。因?yàn)樗皇菍I(yè)運(yùn)動(dòng)員,也不會(huì)表演什么驚人絕技,于是就選擇了紋身,用這種方式在世界上留下自己的印記?!拔蚁胍蚱萍崴故澜缬涗?,但更重要的是我想要幫到別人,這就是我?guī)椭鷦e人的方式?!?他當(dāng)時(shí)這樣說。
People and businesses can pay $35 to have their URL tattooed on Pat’s body and listed on his website, , with half the proceeds being donated to help the people of Haiti and Somalia. Vaillancourt says the other half is used to pay for his tattoos and promote the project. If my calculations are correct, he hopes to ultimately raise $3.5 million, including expenses.
個(gè)人或者企業(yè)只要支付35美元,就可以在他身上紋上地址打廣告,并且會(huì)列在他的個(gè)人網(wǎng)站上。瓦揚(yáng)古表示會(huì)把收入的一半捐出去幫助海地和索馬里人民,另一半則會(huì)用來支付紋身費(fèi)用和推廣這個(gè)“紋身助人”計(jì)劃。如果我沒算錯(cuò)的話,他希望最終能賺到350萬美元(含開支)。
(廣告狂人瓦揚(yáng)古放在自家網(wǎng)站的宣傳片)
This unusual project wasn’t Pat’s first idea of making the world a better place. He first started a website asking people to donate $10 for the Haiti Relief Fund, but that didn’t work out very well. Still he kept thinking of ways to raise money, and when he woke up one day he got this unusual idea that would allow him to reach his goal and set a new world record at the same time.
這個(gè)奇怪的計(jì)劃可不是帕特的第一個(gè)讓世界更美好的創(chuàng)意,他之前曾創(chuàng)立了一個(gè)網(wǎng)站,呼吁人們?yōu)楹5刭c災(zāi)基金捐贈(zèng)10美元,但是效果不是很好,于是他又設(shè)想各種可以募錢的方法。有一天早上醒來,他突然有了這個(gè)主意,可以說是一舉兩得:既可以實(shí)現(xiàn)幫助別人的目標(biāo),又能創(chuàng)造新的世界紀(jì)錄。
He plans to have the first layer of 50,000 web addresses tattooed in black ink, and the other half tattooed in fluorescent ink that should make him very noticeable in nightclubs. He currently claims over 16,000 companies have already reserved a spot on his body.
他計(jì)劃第一層的5萬個(gè)網(wǎng)站地址用黑墨水,另一半則用熒光油墨,這樣就算是在夜店也會(huì)很引人注目。最近他表示已經(jīng)有1.6萬家公司在他身上預(yù)訂了廣告位。
His friend, a tattoo artist, takes between 1 hour and a half to execute 100 URLs, so Vaillancourt says the project will be completed in 10,000 – 12,000 work hours. When it’s done, Pat will be covered in URLs from his neck to his ankles.
他的紋身師朋友完成100個(gè)網(wǎng)站鏈接需要花費(fèi)1個(gè)半小時(shí),所以瓦揚(yáng)古表示整個(gè)計(jì)劃完成需要1到1.2萬個(gè)小時(shí)。等到大功告成時(shí),從脖子到腳踝,他的身上將會(huì)被密密麻麻的網(wǎng)站鏈接覆蓋。
小編有話說:雖然對紋身欣賞不來,但是小編表示他的行為真的是善舉。贊一個(gè)~