2011年美國(guó)《娛樂周刊》年度娛樂人物:丹尼爾•雷德克里夫
作者:滬江英語
2011-12-08 16:02
Having captivated moviegoers around the world with the last installment of the Harry Potter series, Daniel Radcliffe earned the number one spot on our list of the most talented performers who entertained us this year. Rounding out the honor roll? Seventeen more people and groups, from Adele to Hugh Jackman to the cast of Bridesmaids.
憑借《哈利·波特》系列最后一部迷倒全球無數(shù)影迷的丹尼爾·雷德克里夫成為了《娛樂周刊》年度最有才華的表演者榜單第一名。公布榜單結(jié)果?還有17位個(gè)人或團(tuán)體入選,有Adele 、休·杰克曼還有《伴娘》的所有演員……
But we’re not alone in celebrating these talented people. This year, we asked famous folks to offer their own tributes, such as Sandra Bullock (our 2009 Entertainer of the Year), who extols the South Park pranksters Matt Stone and Trey Parker.
不單單是《娛樂周刊》在為這些才華橫溢的人們慶賀。今年,《娛樂周刊》還邀請(qǐng)了許多名人來為這些人送上賀詞。比如桑德拉·布洛克(2009年年度娛樂人物)贊揚(yáng)了《南方公園》的馬特·斯通和特雷·帕克。
Julia Roberts reveals how her infatuation with Adele started (she got 21 from a hairdresser friend). Meryl Streep sings the praises of Viola Davis, and Amy Poehler (yes, that Amy Poehler) confesses her love for the work of Game of Thrones author George R.R. Martin. “[He] is such a great writer that it makes people angry,” writes the star.
朱莉亞·羅伯茨表達(dá)了對(duì)Adele的喜愛(她從一個(gè)發(fā)型師朋友那里拿到了《21》這張專輯)。梅麗爾·斯特里普歌頌了維奧拉·戴維斯和艾米·波勒(是的,就是那個(gè)艾米·波勒),她還表達(dá)了對(duì)《權(quán)力的游戲》的作家喬治·R·R·馬丁的熱愛:“他是個(gè)優(yōu)秀的作家,他使每個(gè)人都憤怒了?!边@位明星這樣寫到。
For more on the Entertainers of the Year, please?keep a watchful eye on?the new copy of Entertainment Weekly, on stands December 9th.
更多最佳娛樂人物的信息,請(qǐng)關(guān)注12月9日出版的《娛樂周刊》。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 電影世界
- 流行音樂
- 英語四級(jí)選詞填空