大家好^^今天繼續(xù)為大家?guī)怼豆げㄌ亍废盗须娪暗慕?jīng)典回放。哈7正在火熱上映中,而下面大家即將看到的就是哈7的上一部——《哈利·波特與混血王子》。



新學(xué)期到來了,霍格沃茲來了一位魔藥課教師。哈利在魔藥課上偶然發(fā)現(xiàn)一本“屬于混血王子”的魔藥書,在這本書的幫助下哈利的課堂表現(xiàn)很出色,博得了老師的欣賞。然而這位新上任的老師卻與伏地魔有著千絲萬縷的聯(lián)系。為此,鄧布利多教授找到哈利,給哈利看了當(dāng)年他與伏地魔第一次見面的場景。





參與方式:聽寫填空
注意:
①大小寫根據(jù)上下文判斷
②不用添加句末標(biāo)點
③填空有的是單詞有的是短語或句子,請大家仔細聽^^



-- You must be wondering why I summoned you here tonight. _________1________. What you are looking at are memories. In this case, pertaining to one individual, Voldemort... or, as he was known then, Tom Riddle. This vial contains the most particular memory... of the day I first met him. ________2________, if you would.

-- I admit some confusion upon receiving your letter, Mr. Dumbledore. In all the years Tom's been here, he's never once had a family visitor. There have been incidents with the other children. _____3_____.
Tom, you have a visitor.


-- How do you do, Tom?
-- Don't.
You're the doctor, aren't you?
-- No. I am a professor.
-- I don't believe you. She wants me looked at. They think I'm... different.
-- Well, perhaps they're right.
-- _____4_____.
-- Hogwarts is not a place for mad people. Hogwarts is a school. A school of magic. You can do things, can't you, Tom? Things other children can't.
-- I can make things move _________5_________. I can make animals do what I want without training them. I can make bad things happen to people who are _____6_____. I can make them hurt... if I want.
Who are you?
-- Well, I'm like you, Tom. I'm different.
-- ____7____.
-- I think there's something in your ___8___ trying to get out, Tom. Thievery is not ___9___ at Hogwarts, Tom. At Hogwarts, you'll be taught not only how to use magic, but how to control it. You understand me?

-- I can speak to snakes too. They find me. Whisper things. _____10_____ for someone like me?



<友情提示>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點擊“彈出答題紙”即可。
The answer lies here I'd like you to see it Nasty things I'm not mad without touching them mean to me Prove it wardrobe tolerated Is that normal
-- 你一定在奇怪我今晚為什么要請你過來。答案就在這里。你所看到的這些都是記憶。在這個小瓶里裝的,就是關(guān)于伏地魔的...或者我們可以稱之為湯姆·里德爾。這個小瓶里裝的記憶就是我第一次見到他時候的情景。你要是愿意 我很希望你能看看。 -- 我得承認,接到你的來信我有些困惑,鄧不利多先生。這么多年了,從來沒有什么親戚來看過湯姆。其他孩子身上發(fā)生過一些事故,可怕的事故。湯姆,有人來看望你了。 -- 你過得怎么樣 湯姆? -- 別碰。你是醫(yī)生,是不是? -- 不是,我是教授。 -- 我不信。她想讓我去看病。他們覺得我跟別人不一樣。 -- 嗯,他們可能還真說對了。 -- 我沒瘋 -- 霍格沃茲不是瘋?cè)嗽海舾裎制澥撬鶎W(xué)校,傳授魔法的學(xué)校。你能做一些事,對不對,湯姆?一些別的孩子做不到的事。 -- 我不用碰就能讓東西動起來,我不用教就能讓動物聽我的話。如果有誰對我不好,我就能讓他遭殃。我能傷害他們...只要我想。那你是誰? -- 我跟你一樣,湯姆。與眾不同。 -- 證明給我看 -- 你的衣柜里好像有些什么東西 想鉆出來啊湯姆?;舾裎制澆蝗菰S偷竊,在霍格沃茲你不僅要學(xué)習(xí)如何使用魔法,還要學(xué)習(xí)如何控制魔法。明白我的意思嗎? -- 我還能和蛇說話。是它們找到我的,跟我說悄悄話。這對像我這樣的人來說,正常嗎?