概述:美國總統(tǒng)奧巴馬敦促簽訂協(xié)議,但所造成的經(jīng)濟損失已無可挽回。
Hints:
Harry Reid
FAA
Barack Obama
校對:shellyray163
翻譯:shellyray163
組長:清蟬
答疑:紫凝9116
It seems lawmakers were listening. Late Thursday, Senate Majority Leader Harry Reid announced Democrats and Republicans had struck a temporary deal allowing FAA workers to be paid. But some say the damage is done. Some workers accuse Congress of playing with livelihoods. "Everybody wants to play ha…
看來立法者是在聽取各方意見。參議院多數(shù)黨領袖哈里?瑞德于上周四宣布,民主黨和共和黨之間已經(jīng)達成了一個臨時協(xié)議,同意給付美國聯(lián)邦航空局工人的工資。但部分人說損失已經(jīng)造成。一些工人指責國會是在拿他們的生計開玩笑?!懊總€人都想采取強硬態(tài)度。這樣做傷害了我們?!? 在總統(tǒng)巴拉克?奧巴馬的不斷施壓下,預算協(xié)議…