【美劇觀看】點(diǎn)擊在線觀看老爸老媽浪漫史?

為了帶Robin出席婚禮,我們的Ted叔叔卻差點(diǎn)導(dǎo)致一對(duì)新人取消婚禮……
<聽(tīng)寫方式: 填寫對(duì)話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)>

Marshall: So it begins.
Ted:Come on. It can't be that bad.Here, Lily, you answer it.
Lily:What? Why?
Ted:Because this whole thing was your idea.And Claudia scares me.But you're the guy.
Lily:Ted's phone.Hi, Claudia.What?
Ted:Now, I wasn't there, but from what i heard, it went something like this,
Stuart:By the way, honey, Ted stopped by and I told him he could bring his date to the wedding.
Claudia:You what?
Stuart:I told him he could bring a date to the wedding.
Claudia:…just tell me, instead of always undermining me at every turn.
Stuard:…try to show a little flexibility.But no. It's all about you.
Claudia:And your mother. Calling me all the time...
Stuard:You know what? The wedding's off.
Lily:They broke up.
Ted:It's not because of me, is it?
Claudia:__1__He's gonna kill me.Then he's gonna kill Ted.Then I'm gonna kill Ted.
Ted: It's Robin.
Lily:Answer it.
Ted: Lily's phone.
Robin: Ted? Where's Lily?__2__
Ted:Lily's busy.
Robin:Okay. Well, I just wanted to say they're gorgeous and Ted's gonna love them.
Ted:That's great. I'll tell Lily to tell me.Listen. I really wanna keep talking but now's not a good time.So, I'm really excited about tomorrow, okay, bye.
Robin: Okay, bye.
Ted: Crap.She bought some expensive shoes.She's really looking forward to this.Do you think she's into me?
Marshall: __3__
Lily:Okay, okay, sweetie.Just calm down.Do you wanna go somewhere and talk?
Claudia:I wanna go somewhere and drink.
Lily:Okay. Meet me at MacLaren's.I'll see you there.


<友情提示>
若頁(yè)面過(guò)長(zhǎng)造成聽(tīng)寫不便,在聽(tīng)寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。
最后,歡迎推薦給你的好友 :D

【聽(tīng)寫回顧】點(diǎn)擊回顧上一期聽(tīng)寫?
And my dad already paid for this huge wedding. I need to tell her about these awesome shoes I just bought. Ted, focus.
Marshall:好戲開(kāi)始了 Ted:好啦,不會(huì)那么倒霉的。給你,莉莉,你來(lái)接 Lily:干嘛?為什么? Ted:因?yàn)槿际悄愕闹饕獍。《?..克勞迪亞讓感到怕怕 Lily:但是...但是你是,但是我只是想……這里是泰德電話。嗨,克勞迪亞!什么? Ted:當(dāng)時(shí)我并不在場(chǎng),但是就我所知道的。情況是這樣的…… Stuar:哦,對(duì)了,親愛(ài)的,泰德來(lái)過(guò)了。我讓他可以帶他的女友來(lái)參加婚禮。 Claudia:你干嘛了? Claudia:總是把我做的事情給破壞了。 Stuart:想要有一點(diǎn)點(diǎn)發(fā)言權(quán),但卻不行。都是你…… Claudia:...還有你媽媽,一直給我打電話。 Stuart:你知道嗎?婚禮不辦了。 Lily:他們分手了。 Ted:不是因?yàn)槲业脑?,?duì)吧? Claudia:我爸已經(jīng)為這個(gè)盛大婚禮付了錢,他會(huì)殺了我的,而且他會(huì)殺了泰德的,我也要?dú)⒘颂┑隆?Ted:是羅賓的電話。 Lily:接啊。 Ted:這里是莉莉的電話。 Robin:泰德,莉莉在哪兒?我要和她談?wù)劊覄傎I的非常漂亮的鞋子。 Ted:莉莉正忙著呢。 Robin:哦,好吧,那我想說(shuō),鞋子非常的漂亮,泰德一定會(huì)喜歡的。 Ted:好極了,我會(huì)讓莉莉告訴我的。我很想繼續(xù)說(shuō)下去,但是現(xiàn)在實(shí)在不方便。我對(duì)明天真的非常期待,好吧,再見(jiàn)。 Robin:好的,再見(jiàn)。 Ted:奶奶個(gè)熊,她買了名牌的鞋子。她真的很期待明天的婚禮。那你認(rèn)為她喜歡我了吧? Marshall:泰德,別亂想(重點(diǎn)) Lily:好了,好了,乖孩子,冷靜下來(lái)。你想去什么地方聊一下嗎? Claudia:我想去什么地方喝幾杯。 Lily:那行,去麥克拉侖酒吧,到那兒見(jiàn)。