真誠的愛情永遠不是一條平坦大道。愛情就像一朵生長在懸崖邊緣的花,想要采擷它,就要有勇氣。
-----莎士比亞

hints:

threshing-floor
brook
ecstasy
eventide
But if, in your fear, you would seek only love's peace and love's pleasure, then it is better for you that you cover your nakedness and pass out of love's threshing-floor, into the seasonless world where you shall laugh, but not all of your laughter, and weep, but not all of your tears. Love gives naught but itself and takes naught but from itself. Love possesses not, nor would it be possessed, for love is sufficient unto love. Love has no other desire but to fulfill itself. But if you love and must have desires, let these be your desires. To melt and be like a running brook that sings its melody to the night. To know the pain of too much tenderness. To be wounded by your own understanding of love. And to bleed willingly and joyfully. To wake at dawn with a winged heart and give thanks for another day of loving. To rest at the noon hour and meditate love's ecstasy. To return home at eventide with gratitude. And then to sleep with a payer for the beloved in your heart and a song of praise upon your lips.
但是,如果你在恐懼之中只想尋求愛的平和與快樂,那你就最好掩蓋真實的自我,避開愛的考驗,進入不分季節(jié)的世界,在那里你將歡笑,但并非開懷大笑,你將哭泣,但并非盡情地哭。愛只將自己付出,也只得到自己。愛一無所有,也不會為誰所有,因為愛本身就已自足。 愛除了實現(xiàn)自我別無他求。但是如果你愛而又不得不有所求,那就請期望: 將自己融化并像奔流的溪水一般向夜晚吟唱自己優(yōu)美的曲調(diào)。 明了過多的溫柔所帶來的苦痛。 被自己對愛的理解所傷害;并情愿快樂地悲傷。 在黎明帶著輕快的心醒來并感謝又一個有家的日子。 在中午休息并品味愛的喜悅在中午休息并品味愛的喜悅。 在黃昏懷著感恩之心回家。 然后為內(nèi)心所愛之人祈禱,吟唱贊美之歌,并帶著禱告和歌聲入眠。